ويكيبيديا

    "في الأيدي العاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de mano de obra
        
    • mucho personal
        
    Se han elaborado reglamentos respaldados por el Gobierno para orientar ese proceso cuando se presente exceso de mano de obra. UN وتم إعداد أنظمة واعتمادها من قِبل الحكومة لتوجيه تلك العملية، حيثما يوجد لدينا فائض في الأيدي العاملة.
    Además, son capaces de lograr flexibilidad en materia de salarios y disminuir el costo del capital mediante la movilización de los ahorros de sus miembros, por lo que son pertinentes en esferas con excedente de mano de obra y limitado capital. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، تستطيع تحقيق مرونة الأجور وتخفيض تكلفة رأس المال من خلال تعبئة مدخرات أعضائها، ومن ثم تكون لها أهميتها في المناطق التي يوجد بها فائض في الأيدي العاملة وندرة في رأس المال.
    No obstante, el desempleo es principalmente un fenómeno urbano, en tanto que las zonas rurales siguen padeciendo una grave escasez de mano de obra. UN ومع ذلك، فإن البطالة هي أساساً ظاهرة حضرية في حين أن المناطق الريفية ما زالت تواجه نقصاً كبيراً في الأيدي العاملة.
    Escasez de mano de obra capacitada y cualificada; UN وجود نقص في الأيدي العاملة المدربة والمؤهلة؛
    Las corrientes de inversión directa extranjera a África deberían también centrarse en los proyectos de desarrollo de infraestructura con alta densidad de mano de obra. UN وينبغي أن تستهدف أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا البنية التحتية التي تحتاج إلى كثافة في الأيدي العاملة ومشاريع التنمية.
    Este concepto hace que cambie el conjunto de cualidades que debe reunir el personal sobre el terreno, al reducir considerablemente la necesidad de capacidades técnicas o de gran densidad de mano de obra. UN وسيؤدي هذا النهج إلى تغير مجموعة المهارات المطلوبة للموظفين في الميدان، مما يقلل إلى حد كبير من الحاجة إلى الفنيين أو القدرات التي تتطلب كثافة في الأيدي العاملة.
    Se ha establecido un programa nacional de promoción del empleo para aumentar la competitividad de los trabajadores y el uso de los recursos de mano de obra. UN وقد أنشئ برنامج وطني لتيسير التوظيف كي يعزز تنافسية القوة العاملة ويحسن استخدام الموارد المتمثلة في الأيدي العاملة.
    Ahora bien, el Estado exige que el esposo y la esposa tengan los mismos derechos y responsabilidades para determinarlo basándose en la igualdad entre los sexos y, habida cuenta de las carencias de mano de obra del país, el Estado alienta los nacimientos. UN بيد أن الدولة تفرض أن يكون للزوجين نفس الحق والمسؤولية في البت فيها على أساس المساواة بين الجنسين. ونظرا للنقص الموجود في الأيدي العاملة على المستوى الوطني تشجع الدولة الإنجاب.
    En ocasiones, los países con escasez de mano de obra afrontan la situación tolerando la presencia de migrantes en situación irregular. UN 100 - وتعالج البلدان التي تعاني من نقص في الأيدي العاملة الحالة أحيانا من خلال التغاضي عن الوضع غير النظامي للمهاجرين.
    Se está ejecutando un proyecto conjunto del Banco Mundial, el PNUD y la UNMIL para estimular el mercado de trabajo con obras viales de gran densidad de mano de obra. UN ويوجد حاليا قيد التنفيذ مشروع مشترك بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإعطاء انطلاقة التوظيف لإنشاء الطرق الذي يتطلب كثافة في الأيدي العاملة.
    Enfrentado a una escasez de mano de obra, y con poco amor por los eslavos o rusos, el ejército alemán comenzó a transportar hombres al oeste para trabajos forzados. Open Subtitles مع مواجهة ألمانيا للنقص في الأيدي العاملة ومع القليل من حبهم للسلاف والروس بدأ الجيش الألماني في نقل الرجال نحو الغرب للعمل بالسخرة
    El apoyo de la OIT a los programas de inversiones con gran densidad de mano de obra demuestra que el trabajo digno puede promoverse en ese contexto. UN 9 - إن دعم منظمة العمل الدولية لبرامج الاستثمارات ذات الكثافة العالية في الأيدي العاملة يوضح أن العمل الكريم يمكن أن يتعزز في هذا السياق.
    Según el Gobierno del Territorio, sigue habiendo escasez de mano de obra calificada, un problema que se está abordando mediante la concesión de permisos de trabajo a no nacionales. UN 49 - ووفقا لحكومة الإقليم، لا يزال هناك نقص في الأيدي العاملة الماهرة، وهذه مشكلة تجري معالجتها بمنح تراخيص العمل لغير الرعايا.
    A fin de abordar esos problemas, el Gobierno sigue invirtiendo en la creación de empleos en gran escala y desarrollando las aptitudes mediante la organización de cursos de formación profesional y empresarial y programas de formación de aprendices, y el fomento de la mecanización de la agricultura en las zonas rurales para hacer frente a la escasez de mano de obra y hacer más atractiva la vida en el campo. UN وبغية التصدي لهذه القضايا، تواصل الحكومة الاستثمار لإيجاد فرص عمل على نطاق واسع وتطوير المهارات من خلال تنظيم دورات للتدريب ولتنظيم المشاريع والتلمذة الحرفية للباحثين عن العمل والتشجيع على المكننة الزراعية في المناطق الريفية لعكس اتجاه النقص في الأيدي العاملة وجعل الحياة في المزارع أكثر جاذبية.
    2.3.2 Aumento del número de miembros de comunidades afectadas por la guerra que participan en proyectos de creación de puestos de trabajo de gran densidad de mano de obra (2005/2006: 3.000; 2006/2007: 11.000; 2007/2008: 21.000) UN 2-3-2 الزيادة في عدد الأفراد في المجتمعات المحلية المتضررة من الحرب الذين يشتركون في مشاريع توفير فرص العمل التي تتطلب كثافة في الأيدي العاملة (2005-2006: 000 3؛ 2006-2007: 000 11؛ 2007-2008: 000 21)
    2.3.1 Aumento del número de miembros de comunidades afectadas por la guerra que participan en proyectos de creación de empleo con gran densidad de mano de obra (2007/2008: 21.000; 2008/2009: 30.000; 2009/2110: 35.000) UN 2-3-1 زيادة في عدد أفراد المجتمعات المحلية المتضررين من الحرب الذين يشاركون في مشاريع توفير فرص العمل التي تتطلب كثافة في الأيدي العاملة (2007/2008: 000 21؛ 2008/2009: 000 30؛ 2009/2010: 000 35)
    Aumento del número de miembros de comunidades afectadas por la guerra que participan en proyectos de creación de empleo con gran densidad de mano de obra (2006/2007: 11.000; 2007/2008: 21.000; 2008/2009: 30.000) UN الزيادة في عدد الأفراد في المجتمعات المحلية المتضررة من الحرب الذين يشاركون في مشاريع توفير فرص العمل التي تتطلب كثافة في الأيدي العاملة (2006/2007: 000 11؛ 2007/2008: 000 21؛ 2008/2009: 000 30)
    44. Para resolver el problema de la escasez de mano de obra en el sector de la atención a la salud, el Ministerio formará a más profesionales de la salud en la Facultad de Medicina de Orotta, la Escuela de Ciencias de la Salud y la Escuela de Enfermería. En los próximos cinco años, formará a 280 médicos generalistas, 45 especialistas y 15.000 enfermeras. UN 44- ولمعالجة النقص في الأيدي العاملة في مجال الرعاية الصحية، ستقوم الوزارة بتدريب المزيد من المهنيين الصحيين في كلية طب أوروتا، ومعهد العلوم الصحية ومعهد التمريض وفي الأعوام الخمسة القادمة، ستقدم 280 ممارساً عاماً، و45 أخصائياً و000 15 ممرضة.
    2.3.1 Aumento del número de miembros de comunidades afectadas por la guerra que participan en proyectos de creación de empleo con gran densidad de mano de obra (2006/2007: 11.000; 2007/2008: 21.000; 2008/2009: 30.000) UN 2-3-1 الزيادة في عدد الأفراد في المجتمعات المحلية المتضررة من الحرب الذين يشاركون في مشاريع توفير فرص العمل التي تتطلب كثافة في الأيدي العاملة (2006/2007: 000 11؛ 2007/2008: 000 21؛ 2008/2009: 000 30)
    Hacia fines de junio de 2008, en el marco de un programa conjunto del Ministerio de Obras Públicas, el Banco Mundial, el PNUD y la UNMIL, 32.000 habitantes de comunidades afectadas por la guerra habían participado en programas de creación de empleo mediante proyectos de infraestructura de gran densidad de mano de obra, lo que equivale a más de 1.300.000 días de trabajo. UN وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2008، بلغ عدد الأفراد من المجتمعات المحلية المتضررين من الحرب الذين شاركوا في مشاريع توفير فرص العمل في الهياكل الأساسية التي تتطلب كثافة في الأيدي العاملة 000 32 فرد، أي ما يعادل أكثر من 000 300 1 يوم عمل، كجزء من برنامج مشترك بين وزارة الأشغال العامة والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Análogamente, la labor de formulación de normas lógicamente requeriría mucho personal al principio y podría reducir su personal una vez que las normas se hubieran elaborado, completado o explicado debidamente al personal o se hubieran establecido programas de formación en ética. UN وكذلك، من المنطقي أن يتطلب العمل المتعلق بوضع المعايير كثافة في الأيدي العاملة في البداية، ويمكن أن يخف هذا العمل حالما ينتهي وضع المعايير وتستكمل أو تشرح للموظفين شرحا وافيا، وتنشأ برامج التدريب على الأخلاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد