ويكيبيديا

    "في الأُطر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los marcos
        
    • en las estructuras
        
    • en marcos
        
    • en los nuevos marcos
        
    Perspectivas y propuestas de las mujeres indígenas en los marcos normativos tradicionales. UN أفكار واقتراحات للنساء من السكان الأصليين في الأُطر المعيارية التقليدية.
    Muchas oficinas en los países se han esforzado para informar sobre los resultados alcanzados a lo largo del año, y algunas han notificado sus avances en la persecución de las metas cuantitativas establecidas en los marcos lógicos. UN وبذلت عدة مكاتب قطرية جهوداً حميدة للإبلاغ عن النتائج التي أحرزتها خلال السنة، بينما أبلغت بعض البلدان عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الرقمية المحددة في الأُطر المنطقية.
    * Siga procurando facilitar y concertar alianzas e integrar los PAN en los marcos estratégicos de desarrollo, para aumentar los flujos financieros nacionales e internacionales; UN :: مواصلة جهودها في مجالات التيسير وإقامة الشراكات وإدماج برامج العمل الوطنية في الأُطر الإنمائية الاستراتيجية بغية الزيادة في التدفقات المالية وطنياً ودولياً على السواء؛
    La medida en que se ha progresado en relación con los logros previstos se presenta en los marcos de presupuestación basada en los resultados, en los cuales se comparan los indicadores de progreso efectivos con los indicadores de progreso previstos. UN ويرد بيان مدى التقدم المحرز مقابل الإنجازات المتوقعة في الأُطر القائمة على النتائج، التي تقارن مؤشرات الإنجاز الفعلية بمؤشرات الإنجاز المقررة.
    Promoveremos la gestión racional de los productos químicos y de los desechos peligrosos con carácter prioritario en las estructuras de políticas nacionales, regionales e internacionales, incluidas las estrategias a favor del desarrollo sostenible, asistencia al desarrollo y de reducción de la pobreza; UN 27 - إننا سنعزز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة بوصفها ذات أولوية في الأُطر الوطنية والإقليمية والدولية للسياسات، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة والمساعدة الإنمائية والحد من الفقر؛
    Dentro de ese objetivo general, en el período presupuestario, la ONUCI contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos haciendo efectivos los productos clave conexos que se indican en los marcos que figuran a continuación. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم العملية، خلال فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق إنجاز نواتج رئيسية ذات صلة، مبينة في الأُطر الواردة أدناه.
    En el marco de ese objetivo general, durante el período abarcado por el presente informe la Misión contribuyó a una serie de logros haciendo efectivos los correspondientes productos clave indicados en los marcos que figuran a continuación. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في تحقيق عددا من الإنجازات حيث أحرزت نتائج رئيسية تتصل بها وهي مبينة في الأُطر الواردة أدناه.
    El UNFPA siguió promoviendo la integración de la prevención y la respuesta a la violencia por motivos de género en los marcos nacionales de desarrollo y al mismo tiempo, brindó apoyo a los gobiernos en la aplicación de programas multisectoriales efectivos para luchar contra la violencia por motivos de género. UN وظل الصندوق يدعو إلى إدماج منع العنف الجنساني والتصدي له في الأُطر الإنمائية الوطنية بينما ظل يدعم الحكومات في تنفيذ برامج فعالة متعددة القطاعات لمعالجة هذا النوع من العنف.
    Dentro de ese objetivo general, durante el ejercicio presupuestario, la UNISFA contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة أثناء فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأُطر الواردة أدناه.
    Se concluyó que los Programas únicos habían dado a la ONUDI la posibilidad de afirmar su liderazgo en las esferas de su mandato y de promover sus esferas temáticas en los marcos nacionales. UN وقد تبيَّن أنَّ البرامج الموحَّدة أتاحت الفرص أمام اليونيدو لتثبيت قيادتها في مجالات ولايتها وتعزيز مجالاتها المواضيعية في الأُطر القُطرية.
    Dentro de ese objetivo general, durante este ejercicio presupuestario la UNMISS contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos mediante la obtención de los respectivos productos clave, que se describen en los marcos que figuran a continuación. UN 4 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تنفيذ النواتج الرئيسية المتعلقة بها على النحو المبين في الأُطر الواردة أدناه.
    El principal motivo es que su perspectiva macroeconómica aún debe integrarse en los marcos jurídicos, fiscales y programáticos a nivel mundial, regional, nacional y local. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو أن رؤيته الاقتصادية الكلية لم تُدرج بعد في الأُطر القانونية والمالية والبرنامجية على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe la Misión contribuirá a una serie de logros previstos haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة المتصلة بنواتج أساسية، والمبينة في الأُطر الواردة أدناه.
    Correspondió al primer subobjetivo de reducción de la pobreza, a saber, atención de la pobreza humana y la pobreza por ingresos en los marcos de política nacional, el 20% del total de gastos estimados del PNUD con cargo a los recursos ordinarios en 2000-2002. UN وتعزى نسبة 20 في المائة من إجمالي النفقات المقدرة المقدمة للبرنامج الإنمائي من الموارد العادية خلال الفترة 2000-2002 إلى الهدف الفرعي الأول في إطار الحد من الفقر - معالجة الفقر ومستويات الدخل في الأُطر الوطنية لمكافحة الفقر.
    El reto consiste en capitalizar los avances en estabilidad macroeconómica y en democracia, y así iniciar reformas que produzcan más cambios en los marcos institucionales que, a su vez, potencien y fomenten el sector privado. UN ويتمثل التحدي أمامهم في التركيز على أوجه التقدم في إطار الاستقرار الاقتصادي الكلي والديمقراطية وبدء الإصلاحات التي تحقق المزيد من التغييرات في الأُطر المؤسسية التي تؤدي إلى إطلاق العنان للقطاع الخاص وتشجيعه.
    Dentro de este objetivo general, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, durante el ejercicio presupuestario, contribuirá a alcanzar varios logros previstos mediante resultados clave conexos que figuran en los marcos que figuran más adelante. UN 2 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم العملية خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ ما يتصل بها من نتائج رئيسية على النحو الموضح في الأُطر الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión contribuirá a una serie de logros previstos haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية الواردة في الأُطر الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, la ONUB, durante el ejercicio presupuestario, contribuirá a alcanzar varios logros previstos mediante productos clave conexos que figuran en los marcos que aparecen más adelante. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم العملية خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ ما يتصل بها من نتائج رئيسية على النحو الموضح في الأُطر الواردة أدناه.
    Dentro de ese objetivo general, en el período del presupuesto que abarca el presente informe la Misión contribuirá a la realización de diversos logros previstos produciendo los resultados clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos siguientes. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأُطر الواردة أدناه.
    23. Promoveremos la gestión racional de los productos químicos y de los desechos peligrosos con carácter prioritario en las estructuras de políticas nacionales, regionales e internacionales, incluidas las estrategias en favor del desarrollo sostenible, de asistencia al desarrollo y de reducción de la pobreza. UN 23 - إننا سنعزز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة بوصفها ذات أولوية في الأُطر الوطنية والإقليمية والدولية للسياسات، بما في ذلك استراتيجيات التنمية المستدامة والمساعدة الإنمائية والحد من الفقر.
    Una señal de la consecución del Objetivo tercero debería ser, en particular, el cumplimiento de los compromisos concretos definidos en marcos internacionales de derechos humanos en lo tocante a la igualdad entre los géneros. UN وينبغي أن يكون أحد التدابير لتحقيق الهدف 3، بوجه خاص، هو الوفاء بالوعود الملموسة المحددة في الأُطر الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    El UNIFEM se ha dedicado sobre todo a fortalecer la participación de la mujer en los procesos de reconstrucción, velando por que se tengan debidamente en cuenta sus intereses en los nuevos marcos jurídicos y constitucionales y las nuevas instituciones. UN وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مُكرَّس بالذات لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات إعادة التعمير وهو في مراعاته لذلك يضع في اعتباره دائماً مصالح المرأة في الأُطر القانونية والدستورية والمؤسسية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد