ويكيبيديا

    "في الاستراتيجية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la nueva estrategia
        
    • de la nueva estrategia
        
    • a la nueva estrategia
        
    Pidieron aclaraciones sobre la dotación de personal y los puestos previstos en la nueva estrategia. UN وطلبت توضيحات بخصوص ملاك الموظفين والوظائف المتوخاة في الاستراتيجية الجديدة.
    El rápido establecimiento de una junta asesora ayudará mucho a fortalecer la confianza en la nueva estrategia. UN ومن شأن التعجيل بإنشاء المجلس الاستشاري أن يشكل خطوة بعيدة باتجاه تعزيز الثقة في الاستراتيجية الجديدة.
    Esa necesidad queda reflejada en la nueva estrategia de relaciones exteriores que aprobó el Gobierno de Hungría a principios de este año. UN وتتجسد تلك الحاجة في الاستراتيجية الجديدة للعلاقات الخارجية التي اعتمدتها الحكومة الهنغارية في بداية هذا العام.
    3. Destaca la importancia de la cooperación económica, financiera y técnica internacional en la ejecución de los compromisos de la nueva estrategia para el desarrollo humano sostenible en Centroamérica; UN في الاستراتيجية الجديدة للتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
    Dentro de este objetivo general, la actualización y modernización del actual sitio web es un componente fundamental de la nueva estrategia de comunicaciones estratégicas. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال وتحديث الموقع الشبكي الحالي عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    Malasia pidió que se dieran algunos ejemplos de las 102 propuestas enumeradas en la nueva estrategia relativa a los derechos humanos. UN وطلبت ماليزيا بعض الأمثلة على المقترحات اﻟ 102 الواردة في الاستراتيجية الجديدة لحقوق الإنسان.
    Malasia pidió que se dieran algunos ejemplos de las 102 propuestas enumeradas en la nueva estrategia relativa a los derechos humanos. UN وطلبت ماليزيا بعض الأمثلة على المقترحات اﻟ 102 الواردة في الاستراتيجية الجديدة لحقوق الإنسان.
    Esos elementos deben ser incorporados en la nueva estrategia. UN وينبغي إدماج تلك العناصر في الاستراتيجية الجديدة.
    Ello quedará reflejado en la nueva estrategia de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas, que se publicará en 2013. UN وسينعكس ذلك في الاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، المقرر أن تبدأ في عام 2013.
    Estos temas se tomarán en cuenta en la nueva estrategia para la Igualdad entre los Géneros. UN وستؤخذ هذه المسائل في الحسبان في الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Observaron complacidos las enseñanzas aprendidas del pasado, recogidas en la nueva estrategia. UN وأعربوا عن سرورهم لإدراج الدروس المستفادة من الاستراتيجية السابقة في الاستراتيجية الجديدة.
    Observaron complacidos las enseñanzas aprendidas del pasado, recogidas en la nueva estrategia. UN وأعربوا عن سرورهم لإدراج الدروس المستفادة من الاستراتيجية السابقة في الاستراتيجية الجديدة.
    El Fiscal espera que las recomendaciones fundamentales que figuran en el informe de evaluación de las necesidades de capacitación se integren en la nueva estrategia propuesta. UN ويأمل المدعي العام أن تُدمج التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير تقييم احتياجات التدريب في الاستراتيجية الجديدة المقترحة.
    También solicita información sobre los métodos alternativos de contratación cuyo estudio se propone en la nueva estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, a fin de poder apreciar sus repercusiones financieras. UN وطلبت أيضا معلومات عن أساليب التعاقد البديلة التي ستدرس في الاستراتيجية الجديدة الموضوعة من أجل إدارة الموارد البشرية في المنظمة، وذلك بقصد إدراك أبعادها المالية.
    De ahí que en la nueva estrategia para las minorías nacionales el Gobierno observa que es importante contar con materiales educativos en las lenguas minoritarias y que se debe investigar más la posibilidad de impartir enseñanza a distancia y mejorar la formación del profesorado. UN لذلك تلاحظ الحكومة في الاستراتيجية الجديدة للأقليات الوطنية أهمية توفر المواد التعليمية بلغات الأقليات، وضرورة زيادة البحث في إمكانية توفير التعليم عن بعد وتحسين تدريب المعلمين.
    Se trata de otro ámbito que convenía mejorar: la implicación de las distintas partes interesadas en los objetivos y actividades, que debe ser esclarecida en la nueva estrategia. UN وهذا أيضاً مجال يتسع لمزيد من التحسين: امتلاك ناصية الأهداف/الأنشطة، ويلزم زيادة توضيحه في الاستراتيجية الجديدة.
    El renovado enfoque del PNUD en materia de conocimiento, innovación y capacidad debe también articularse en la nueva estrategia. UN كما يلزم أن يُـنَـصّ تفصيليا في الاستراتيجية الجديدة على ضـرورة تجديد الطابع المفاهيمي للنهج الذي يتـبعه البرنامج الإنمائي إزاء المعارف والابتكار والقدرات.
    Dentro de este objetivo general, la actualización y modernización del actual sitio web es un componente fundamental de la nueva estrategia de comunicaciones estratégicas. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال الموقع الشبكي الحالي وتحديثه عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    Los objetivos de la nueva estrategia de desarrollo son amplios y de una magnitud que supera la capacidad y recursos de nuestros países, estimando que la comunidad internacional puede generosamente contribuir a su materialización. UN إن اﻷهداف المعلنة في الاستراتيجية الجديدة من أجل التنمية تتجاوز، في اتساعها وضخامتها، قدرات بلداننا ومواردها. ونعتقد أن بوسع المجتمع الدولي أن يساهم بسخاء في انجاح هذه الاستراتيجيات.
    Otro elemento importante de la nueva estrategia de información es el Programa Internacional para el desarrollo de la comunicación que, en su 14º período de sesiones celebrado recientemente ha aprobado 50 nuevos proyectos relativos al Desarrollo de la Comunicación a nivel internacional, regional y nacional. UN وهناك عامل مهم آخر في الاستراتيجية الجديدة لﻹعلام هو البرنامج الدولي لتطوير الاتصال، الذي وافق في دورته الرابعة عشرة المعقودة مؤخرا على ٥٠ مشروعا جديدا تتعلق بتطوير الاتصال على المستويات الدولي والاقليمي والوطني.
    54. En 2003, el OIEA estableció el Foro sobre Chernobyl como contribución a la nueva estrategia adoptada por las Naciones Unidas en 2002. UN 54 - في عام 2003، أنشأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية منتدى تشيرنوبيل كإسهام منها في الاستراتيجية الجديدة للأمم المتحدة التي أعلنت عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد