ويكيبيديا

    "في البديل باء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la variante B
        
    • de la variante B
        
    • en la alternativa B
        
    • y variante B
        
    Como solución provisoria, el orador propone que la cuestión se regule en el artículo 5, en relación con las cláusulas de intransferibilidad, preferiblemente como se propone en la variante B. UN وهو يقترح، كحل مؤقت، أن تعالج هذه المسألة في المادة 5، المتعلقة بشروط عدم الإحالة، ويفضل معالجتها في البديل باء.
    Por consiguiente, la exclusión debe adoptar una forma más concreta, mediante la inserción de la lista de créditos excluidos en la variante B del artículo 5, manteniendo al mismo tiempo el resto de la estructura básica del artículo. UN ولذلك ينبغي جعل الاستبعاد أكثر تحديداً، بإدراج قائمة المستحقات المستبعدة في البديل باء للمادة 5، مع الحفاظ على بقية الهيكل الأساسي للمادة.
    Como lo ha señalado el observador de la Federación Bancaria de la Unión Europea, hay una diferencia importante entre la exclusión total y la exclusión con respecto a las disposiciones del proyecto de convención mencionadas en la variante B del artículo 5 únicamente. UN وكما أشار المراقب عن الاتحاد المصرفي الأوروبي، يوجد فارق مهم بين الاستبعاد التام والاستبعاد المقتصر على أحكام مشروع الاتفاقية المذكورة في البديل باء من المادة 5.
    Se expresó la opinión de que los requisitos de la variante B no estaban en su lugar en una disposición que establecía una presunción. UN وأعرب عن رأى مفاده أن الاشتراطات الواردة في البديل باء لم توضع في المكان المناسب كجزء من حكم يقرر الافتراض.
    En cuanto al proyecto de artículo 11 relativo a los contratos de trabajo, su delegación prefiere la referencia que se hace, en la alternativa B al párrafo 2 a) bis, a un " agente diplomático " y a un " funcionario consular " . UN 14 - فيما يتعلق بمشروع المادة 11 المتعلقة بعقود التوظيف قال إن وفده يفضل الإشارة الواردة في البديل باء للفقرة 2 (أ مكررة) إلى " الممثل الدبلوماسي " و " الموظف القنصلي " .
    Al ser la garantía real del segundo acreedor garantizado una garantía real de adquisiciones, dicha garantía gozará de prelación frente a la garantía real del primer acreedor garantizado (véase la recomendación 180, variante A, apartado b), y variante B, apartado b), tal como fueron transpuestas). UN ويكون حق " دال ميم 2 " الضماني حقاً ضمانياً احتيازيا وله الأولوية على الحق الضماني لـ " دال ميم 1 " (انظر الفقرة الفرعية (ب) في البديل ألف أو الفقرة الفرعية (ب) في البديل باء من التوصية 180، حسب تطبيقهما في سياق الملكية الفكرية).
    126. También se sugirió que en la variante B se hiciera referencia al derecho del Estado cuya legislación rigiera la relación entre el banco y el cliente. UN 126- وأبدي اقتراح آخر بأن يُشار في البديل باء إلى قانون الدولة التي يحكم قانونها علاقة المصرف بالزبون.
    Se propuso asimismo que en la variante B se hiciera referencia a la legislación del Estado en el que se abriera una cuenta bancaria, ya que la cuenta bancaria podía mantenerse en otro Estado, hecho que podrían desconocer el titular de la cuenta o terceros. UN بيد أن ثمة من اقترح الإشارة في البديل باء إلى قانون الدولة التي فُتح فيها الحساب المصرفي، إذ يمكن الاحتفاظ بالحساب المصرفي في دولة أخرى، وهي مسألة قد يجهلها صاحب الحساب أو الأطراف الثالثة.
    En ese sentido, el sistema de no aceptación de la competencia de la corte que figura en la variante B del artículo 23 parecería la base más apropiada para establecer una competencia ampliamente aceptada. UN ويبدو، في هذا الصدد، أن نهج " الاستبعاد " المعمول به في البديل باء للمادة ٢٣ هو اﻷساس اﻷكثر ملاءمة ﻹنشاء ولاية تحظى بقبول واسع.
    Se sugirió además que los criterios enunciados en la variante B de poco o nada servirían para decidir si un método de firma era fiable. UN وارتئي أيضا أن المعايير الواردة في البديل باء تساعد قليلا أو لا تساعد البتة في التقرير بشأن ما اذا كانت طريقة التوقيع موثوقا فيها .
    Se estimó además que la expresión “combinación de procedimientos de seguridad” hubiera estado de más en la variante B suprimida, ya que el término “procedimiento de seguridad” podía de hecho englobar diversos procedimientos de seguridad. UN ورئي في اقتراح آخر أن استعمال عبارة " مجموعة مؤتلفة من إجراءات اﻷمن " في البديل باء المحذوف كان غير ضروري، ﻷن استعمال إجراءات مختلفة سيسفر رغم ذلك عن استعمال " إجراء أمن " .
    El Grupo de Trabajo convino en que se retuviera la variante B del artículo 81, suprimiéndose la variante A, y que al igual que se hizo en una decisión anterior concerniente al artículo 77, se retuvieran las dos opciones presentados en la variante B del artículo 81, insertándose la conjunción " o " entre los textos de las dos opciones ofrecidas. UN واتفق الفريق العامل على الإبقاء على الخيار باء لمشروع المادة 81، وحذف الخيار ألف، والإبقاء على النصين البديلين الواردين في البديل باء لمشروع المادة 81 كليهما، وإدراج كلمة " أو " بين العبارتين، تماشيا مع قراره السابق بشأن مشروع المادة 77.
    A fin de no introducir en la variante B los problemas que se señalaron a la variante C (véase el párrafo 124), el Grupo de Trabajo convino en suprimir el texto que se presentó entre corchetes en la variante B. UN ولتفادي إدخال مشاكل البديل جيم، المشار إليها أعلاه (انظر الفقرة 124)، في البديل باء، اتفق الفريق العامل على ضرورة حذف النص الوارد بين معقوفتين في البديل باء.
    A continuación podría incluirse la lista en la variante B. Sin embargo, su delegación señala que tal vez lo dispuesto en la variante B no baste. El día anterior había señalado que era necesario adaptar otras disposiciones, por ejemplo, las del artículo 24, con respecto a algunas de las prácticas enumeradas en la lista. UN ويمكن حينئذ إدراج القائمة في البديل (باء). وقال إن وفده يلاحظ، مع ذلك، أن البديل (باء) قد لا يكون كافياً؛ فقد لفت الانتباه، في اليوم السابق، إلى ضرورة مواءمة أحكام أخرى، مثل أحكام المادة 24، فيما يتعلق ببعض الممارسات الواردة في القائمة.
    Se sugirió que la oración inicial de la variante B era más clara y que podría usarse en lugar de aquélla. UN وأشير الى أن العبارة الافتتاحية في البديل باء أوضح ويمكن استخدامها بدلا منه.
    44. Se opinó que debía mantenerse sólo la variante A, ya que imponía, como procede, la carga de la prueba a la persona que mejor podía probar el hecho de la firma, a saber, el signatario, en tanto que las reglas de la variante B se basaban en varios criterios subjetivos que, en la práctica, serían difíciles de aplicar. UN ٤٤ - وتأييدا لﻹبقاء على البديل ألف وحده، قيل إنه يلقي بشكل مناسب عبء اﻹثبات على عاتق الطرف اﻷقدر على إثبات حقيقة التوقيع، ألا وهو الموقﱢع ، بينما تعتمد القواعد المدرجة في البديل باء على عدد من المعايير الذاتية التي يصعب تطبيقها في الممارسة.
    El artículo 13 de la Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, concertada en 1973, dispone un procedimiento muy similar al consagrado en la alternativa B del proyecto de artículo 12. UN 35 - وتنص المادة 13 من الاتفاقية المبرمة في عام 1973 لمنع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها() على إجراء مشابه للغاية لذلك المنصوص عليه في البديل باء من مشروع المادة 12.
    En general, y pese a todas las dificultades inherentes a los enfoques actuales, Alemania considera que son preferibles acuerdos que permitan reclamaciones de responsabilidad directa en virtud del derecho civil, enfoque que se refleja en la alternativa B del artículo 4 que propuso en un principio el Relator Especial y que se ajusta más al principio de que el que contamina paga. UN وبشكل عام، وبصرف النظر عن جميع الصعوبات الكامنة في النُهج الحالية، تشعر ألمانيا بأن الاتفاقات التي خلقت المطالبات المباشرة بالمسؤولية طبقا للقانون المدني هي النهج الأفضل على نحو ما ينعكس في البديل باء من المادة 4 كما اقترحه في الأصل المقرر الخاص وهذا النهج سيكون أكثر اتساقا مع مبدأ " الملوِّث يدفع " .
    Al ser la garantía real del segundo acreedor garantizado una garantía real de adquisiciones, gozará de prelación sobre la garantía real del primer acreedor garantizado (véase la recomendación 180, variante A, apartado b), y variante B, apartado b), tal como fueron transpuestas). UN ويكون حق " دال ميم 2 " الضماني حقاً ضمانياً احتيازياً وله الأولوية على الحق الضماني لـ " دال ميم 1 " (انظر الفقرة الفرعية (ب) في البديل ألف أو الفقرة الفرعية (ب) في البديل باء من التوصية 180، حسب تطبيقهما في سياق الملكية الفكرية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد