ويكيبيديا

    "في التنقيحات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proyecto de revisiones
        
    • en las revisiones propuestas
        
    • de las revisiones propuestas
        
    • las revisiones propuestas para
        
    • del proyecto de revisiones
        
    • los proyectos de revisiones
        
    • en la revisión propuesta
        
    Se expresó la opinión de que el proyecto de revisiones del programa 24 debía hacer hincapié en la gestión. UN ٨٢١ - أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على اﻹدارة في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٤.
    Se expresó la opinión de que el proyecto de revisiones del programa 24 debía hacer hincapié en la gestión. UN ٨٢١ - أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على اﻹدارة في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٤.
    Esas recomendaciones se recogen en las revisiones propuestas como objetivos adicionales de actividades existentes para racionalizar su expansión. UN وترد هذه التوصيات في التنقيحات المقترحة كأهداف إضافية لﻷنشطة الحالية لتسويغ توسيعها.
    Las enmiendas se incluirán en las revisiones propuestas de la Guía. UN وسوف تدرج هذه التعديلات في التنقيحات المقترحة للدليل الارشادي.
    En ese sentido, el Comité invitó a los Presidentes de las Comisiones Principales a que aseguraran que el trabajo de la Asamblea General se organizara de tal manera que se facilitara su examen de las revisiones propuestas antes de que la Quinta Comisión examinara el tema. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة رؤساء اللجان الرئيسية الى ضمان تنظيم أعمال الجمعية العامة بما يكفل تيسير نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند المعني.
    85. El Comité hizo un examen detenido de las revisiones propuestas del programa 35, durante el cual se expresaron opiniones divergentes sobre el contenido de dicho programa. UN ٨٥ - نظرت اللجنة مليا في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٣٥، وجرى اﻹعراب عن آراء متباينة حول جوهر البرنامج.
    89. Una delegación cuestionó las revisiones propuestas para el párrafo 12.79 y sugirió que se mantuviera el texto existente. UN ٨٩ - وشكك أحد الوفود في التنقيحات المقترحة للفقرة ١٢-٧٩، واقترح اﻹبقاء على النص الحالي.
    97. Varias delegaciones lamentaron que, debido a la tardía publicación del documento, no hubiese tiempo para revisar detenidamente el proyecto de revisiones. UN ٩٧ - أعرب عدد من الوفود عن أسفه ﻷن تأخر اصدار الوثائق لم يتح له الوقت الكافي للنظر مليا في التنقيحات المقترحة.
    36. El CPC examinó el proyecto de revisiones del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 en sus sesiones 12ª, 15ª, 18ª y 19ª, celebradas los días 30 y 31 de agosto y 2 y 7 de septiembre de 1994. UN ٣٦ - نظرت اللجنة في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ في جلساتها ١٢ الى ١٥ و ١٨ و ١٩ و ٢٢ المعقودة في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس و ٢ و ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    36. El CPC examinó el proyecto de revisiones del plan de mediano plazo para el período 1992-1997 en sus sesiones 12ª, 15ª, 18ª y 19ª, celebradas los días 30 y 31 de agosto y 2 y 7 de septiembre de 1994. UN ٣٦ - نظرت اللجنة في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ في جلساتها ١٢ الى ١٥ و ١٨ و ١٩ و ٢٢ المعقودة في ٣٠ و ٣١ آب/أغسطس و ٢ و ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    En su 13ª sesión, celebrada el 11 de junio de 1998, el Comité examinó el proyecto de revisiones del plan de mediano plazo para el período 1998–2001 y tuvo ante sí las propuestas relativas al programa 13, Fiscalización internacional de drogas. UN ٦٦ - في الجلسة ١٣، المعقودة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، نظرت اللجنة في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. وكان معروضا عليها مقترحات تتعلق بالبرنامج ١٣، المراقبة الدولية للمخدرات.
    En sus sesiones 16ª y 17ª, celebradas el 15 de junio de 1998, el Comité examinó el proyecto de revisiones del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. UN ٦٣١ - نظرت اللجنــة فــي جلستيها ١٦ و ١٧ المعقودتين فــي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    En sus sesiones 24ª y 25ª, celebradas los días 17 y 18 de agosto de 1998, el Comité examinó el proyecto de revisiones del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. UN ٢٩ - نظرت اللجنة في جلستيها ٢٤ و ٢٥ المعقودتين في ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    en las revisiones propuestas del modelo se examinarán esas hipótesis, con el apoyo de la Sección de Control de Tráfico de la División de Apoyo Logístico. UN وسيُنظر في هذه الافتراضات بدعم من قسم مراقبة الحركة، بشعبة الدعم اللوجستي في التنقيحات المقترحة للنموذج.
    26. Se formularon preguntas sobre las referencias a la diplomacia preventiva y a los mandatos afines que figuraban en las revisiones propuestas. UN ٢٦ - وأثيرت أسئلة بشأن اﻹشارات الواردة في التنقيحات المقترحة الى الدبلوماسية الوقائية والولايات ذات الصلة.
    Esas tasas se examinarán en las revisiones propuestas del modelo estandarizado de financiación y se basarán en los contratos de raciones y las clasificaciones de misiones más recientes. UN وسيجري تناول هذه المعدلات في التنقيحات المقترحة على نموذج التمويل الموحد، وسوف تستند إلى عقود أحدث لحصص الإعاشة وتصنيفات أحدث للبعثات.
    189. Varias delegaciones formularon preguntas acerca de la integración de las funciones de información de las oficinas exteriores entre los centros y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y una de las delegaciones se preguntó por qué esto no había figurado en las revisiones propuestas al plan. UN ١٨٩ - وأثار عدد من الوفود أسئلة بشأن دمج وظائف اﻹعلام الميدانية بين المراكز وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتساءل أحد الوفود عن سبب عدم ظهور ذلك في التنقيحات المقترحة للخطة.
    A ese respecto, invitó a los Presidentes de las Comisiones Principales a asegurar que sus programas de trabajo se organizaran de modo que facilitaran el examen de las revisiones propuestas antes de que la Quinta Comisión examinara el tema correspondiente. UN وفي هذا الصدد، دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى كفالة تنظيم برامج عمل اللجان بطريقة تسهل نظرها في التنقيحات المقترحة قبل نظر اللجنة الخامسة في البند.
    A este respecto, el Comité invitó a los presidentes de las Comisiones Principales a que velasen por que su programa de trabajo se organizase de manera que facilitara el examen por las Comisiones Principales de las revisiones propuestas antes de que la Quinta Comisión procediese al examen del tema correspondiente. UN وفي هذا الصدد، دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى كفالة تنظيم برامج عمل اللجان بطريقة تسهل نظرها في التنقيحات المقترحة قبل نظر اللجنة الخامسة في البند.
    A este respecto, el Comité invitó a los presidentes de las Comisiones Principales a que velasen por que su programa de trabajo se organizase de manera que facilitara el examen de las revisiones propuestas por parte de las Comisiones Principales antes de que la Quinta Comisión procediese al examen del tema correspondiente. UN ودعت في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج عمل لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    Posteriormente, el Grupo de Expertos sobre el programa de trabajo de la CEPE examinó las revisiones propuestas para la totalidad del programa el 21 de febrero de 2002, pero no hizo ninguna observación en particular. UN 6 - وفي وقت لاحق، نظر فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل في التنقيحات المقترحة على البرنامج ككل، وذلك في 21 شباط/فبراير 2002، لكنه لم يدل بأي تعليقات خاصة بشأنها.
    El Comité recomendó que la Asamblea General siguiera examinando en su quincuagésimo octavo período de sesiones el programa 23, Información pública, del proyecto de revisiones del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, con sujeción a las modificaciones siguientes: UN 517 - أوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، النظر في التنقيحات المقترحة في البرنامج 23، الإعلام، في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية:
    En su 16ª sesión, celebrada el 15 de junio de 1998, el Comité examinó los proyectos de revisiones del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. UN ٧٤١ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ نظرت اللجنة في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    No obstante, en la revisión propuesta de la sección sobre mandatos legislativos que sigue a la descripción del programa, el nuevo texto que debe introducirse sí que figura en negrita, mientras que el texto que debe eliminarse aparece tachado. UN بيد أنه في التنقيحات المقترحة على الباب فيما يتعلق بالولايات التشريعية التي تلي السرد، فإن النص الجديد المراد إدخاله يظهر بحروف داكنة ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد