ويكيبيديا

    "في الدستور الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la nueva Constitución
        
    • de la nueva Constitución
        
    • a la nueva Constitución
        
    • en la Constitución actual
        
    • por la nueva Constitución
        
    • la nueva Constitución prevé
        
    • in the new Constitution
        
    Hoy la Convención Nacional está reunida para seguir deliberando sobre los principios fundamentales que deben ser consagrados en la nueva Constitución. UN إن المؤتمر الوطني منعقد اليوم ﻹجراء مزيد من المناقشات حول المبادئ اﻷساسية التي يتعين تضمينها في الدستور الجديد.
    en la nueva Constitución se iba a consagrar una declaración de derechos humanos fundamentales y la existencia de un poder judicial independiente. UN وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقلالية القضاء.
    La abolición de la pena capital está consagrada en la nueva Constitución y goza del apoyo del Rey y del Gobierno en aras de la reconciliación nacional. UN وقد اودع إلغاء عقوبة الاعدام في الدستور الجديد وأيده بقوة كل من الملك والحكومة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    Los resultados de este proceso de reflejarán en la nueva Constitución y en las medidas de organización que se derivarán de la misma. UN وسوف تنعكس نتائجها في الدستور الجديد وفي التدابير التنظيمية التي تنشأ منه.
    Sin embargo, todavía hay que seguir trabajando para que las disposiciones de la nueva Constitución que tienen en cuenta consideraciones de género se incorporen a la legislación nacional. UN ومع ذلك، يتوجب فعل المزيد لترجمة الأحكام التي تراعي الجنسانية في الدستور الجديد إلى قانون محلي.
    en la nueva Constitución se han incorporado las siguientes disposiciones, que protegen los derechos humanos fundamentales de la mujer y la dignidad de la persona humana: UN وضمﱢنت في الدستور الجديد اﻷحكام التالية التي تحمي حقوق الانسان اﻷساسية المتعلقة بالمرأة وكرامة الشخص:
    en la nueva Constitución se han incorporado las siguientes disposiciones, que protegen los derechos humanos fundamentales de la mujer y la dignidad de la persona humana: UN وضمﱢنت في الدستور الجديد اﻷحكام التالية التي تحمي حقوق الانسان اﻷساسية المتعلقة بالمرأة وكرامة الشخص:
    Esta disposición del Pacto también se recoge en la nueva Constitución. UN كما انعكس هذا الحكم المنصوص عليه في العهد في الدستور الجديد.
    La Comisión de los Derechos Humanos tendrá reconocimiento oficial en la nueva Constitución. UN وسوف ينص على هذه اللجنة في الدستور الجديد.
    Los resultados de ésta y de otras recomendaciones se pondrán de manifiesto en la nueva Constitución. UN وسترد نتائج هذه اتوصية وغيرها من التوصيات في الدستور الجديد.
    Mencionó que Santa Elena también había recibido como orientación un modelo de capítulo sobre derechos humanos para incorporarlo en la nueva Constitución. UN ولاحظ كذلك أن سانت هيلانة قد تلقت أيضا إرشاداً يتمثل في فصل نموذجي عن حقوق الإنسان لإدراجه في الدستور الجديد.
    Se han hecho llamamientos para que se realice una revisión completa de la Constitución, y la Convención tendrá fuerza de derecho interno en la nueva Constitución. UN وقالت إنه تمت الدعوة إلى إجراء استعراض كامل للدستور، وسوف تعطى الاتفاقية قوة القانون المحلي في الدستور الجديد.
    El principio de igualdad entre hombres y mujeres está incorporado en la nueva Constitución. UN وأُدرج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدستور الجديد.
    El Comité insta además al Estado Parte a velar por la incorporación de los derechos del niño en la nueva Constitución que se está examinando. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدراج حقوق الطفل في الدستور الجديد الذي يجري النظر فيه حالياً.
    Ambas circunstancias son contrarias a los derechos humanos fundamentales reconocidos en la nueva Constitución y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN فهذان الظرفان يتعارضان مع حقوق الإنسان المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Por ello, en la nueva Constitución se invertirá el peso de la prueba. UN ونتيجة لذلك، سيتم في الدستور الجديد إلغاء عبء الإثبات.
    Ambas circunstancias son contrarias a los derechos humanos fundamentales reconocidos en la nueva Constitución y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN فهذان الظرفان يتعارضان مع حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Estas dos circunstancias son contrarias a los derechos humanos fundamentales reconocidos en la nueva Constitución y en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويتعارض هذان الظرفان مع حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Al ser la primera ley de lucha contra la discriminación de Montenegro, determinó la forma de definir las cuestiones de igualdad de género en la nueva Constitución de Montenegro, que se estaba elaborando en ese momento. UN وهذا القانون هو أول قانون لمناهضة التمييز في الجبل الأسود وهو حدد اتجاه تعريف المسائل الخاصة بالمساواة بين الجنسين في الدستور الجديد للجبل الأسود، الذي كان قيد الإعداد في ذلك الوقت.
    El Comité se felicitó de que, en virtud de la nueva Constitución, los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos ratificados por el Estado primasen legalmente sobre la legislación nacional. UN ٩٨١ - وترحب اللجنة باﻷحكام الواردة في الدستور الجديد الذي يمنح صكوك حقوق اﻹنسان الدولية التي صادقت عليها الدولة مركزا قانونيا يفوق مركز التشريع الداخلي.
    Conforme a la nueva Constitución, ya no es así. UN ولكن الوضع قد تغير في الدستور الجديد.
    64. Un elemento nuevo en la práctica constitucional polaca es la introducción en la Constitución actual de disposiciones en las que se especifican los medios para garantizar el derecho a defender las libertades y los derechos civiles. UN 64- ويتمثل عنصر جديد في الممارسة الدستورية البولندية في إدخال أحكام في الدستور الجديد تحدد وسائل ضمان الحق في الدفاع عن الحريات والحقوق المدنية.
    El derecho de Gibraltar a la libre determinación, confirmado por la nueva Constitución, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los tratados internacionales, no está limitado por el Tratado de Utrecht, salvo en la medida en que el artículo X otorga a España el derecho al rechazo en caso de que el Reino Unido renunciara a la soberanía. UN فحق جبل طارق في تقرير المصير، الذي يتكرس في الدستور الجديد بما يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية، لا يتقيد بمعاهدة أوتراخت، باستثناء ما يتعلق بما تعطيه المادة العاشرة من المعاهدة لإسبانيا من حق الرفض إذا قررت المملكة المتحدة في أيما وقت التنازل عن السيادة.
    El Comité observa que el Estado parte ha establecido la Política Nacional de Tierras y que la nueva Constitución prevé el establecimiento de la Comisión Nacional de Tierras (art. 5 d) y e)). UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف للسياسة الوطنية للأراضي وإيراد نص في الدستور الجديد بشأن إنشاء اللجنة الوطنية للأراضي (الفقرتان (د) و(ﻫ) من المادة 5).
    Uganda - Recommendations for safeguarding human rights in the new Constitution, agosto de 1994, INDICE de AI: AFR 59/03/94 UN أوغندا - توصيات لحماية حقوق الانسان في الدستور الجديد August 1994, AI INDEX: AFR 59/03/94

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد