ويكيبيديا

    "في الرحم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el útero
        
    • en el vientre
        
    • en útero
        
    • in utero
        
    • intrauterino
        
    • en el seno materno
        
    • al útero
        
    • la mortalidad intrauterina
        
    • DIU
        
    • en mi útero
        
    Mire, tengo derecho a ver a mis hijos, incluso en el útero. Open Subtitles لدي الحق في رؤية أطفالي حتى لو كانوا في الرحم
    La exposición del feto en el útero a compuestos tales como diclorodifenil-tricloroetano (DDT) y bifenilos policlorinados puede provocar trastornos endocrinos que posteriormente se manifiestan como enfermedades. UN وقد يتسبب تعرض الجنين في الرحم لمركبات مثل ال د.د.ت في اختلال الغدد الصماء الذي يظهر كمرض في مرحلة لاحقة.
    A partir de aproximadamente 10 a 12 semanas de embarazo, los médicos pueden determinar si el feto que se encuentra en el útero será niño o niña. UN وبعد حوالي 10 إلى 12 أسبوعاً من الحمل، يمكن للأطباء تحديد ما إذا كان الطفل يمكن تمييز نوعه في الرحم ولداً كان أو بنتا.
    La evidencia sugiere que los orígenes de la obesidad y las enfermedades no transmisibles radican en la primera infancia, y a menudo en el vientre materno. UN وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم.
    Además algunos de los grupos de personas expuestas en útero han presentado puntajes de inteligencia inferiores a la media y desempeño inferior en la escuela. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستويات الذكاء لبعض فئات من تعرضوا لﻹشعاع وهم في الرحم كانت أقل من المتوسط، وكان أداؤها في المدرسة سيئا.
    Pero los fetos en el útero no sólo aprenden sonidos, TED ولكن لن يقتصر الأمر على الأصوات فيما يتعلق بما تتعلّمه الأجنة في الرحم.
    ¿Por qué la malnutrición en el útero resultaría en una enfermedad más tarde? TED لماذا يجلب نقص التغذية في الرحم المرض في وقت لاحق؟
    Y usa esta habilidad para eludir la vagina por completo y depositar el espermatozoide directamente en el útero de la hembra, por no decir que tiene un tamaño bastante bueno. TED وهو يستخدم هذه المهارة حتى يتعدى المهبل ويخزن الحيوانات المنوية مباشرة في الرحم. من دون ذكر حجمه الجيد
    esto se puede predecir incluso antes del nacimiento basándonos en la posición del feto en el útero. TED ويمكن التنبؤ بها حتى قبل الولادة بناء على موقع الجنين في الرحم.
    Algunos también contienen cobre, que inutiliza el esperma a la vez que hace difícil la implantación del huevo en el útero. TED بعضها يحتوي على النحاس أيضًا، الذي يعطل حركة الحيوان المنوي كما يجعل زرع البويضة في الرحم صعبًا.
    Los bebés con este diagnóstico normalmente mueren en el útero o en pocos minutos, horas o días tras haber nacido. TED عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم
    Los tiburones luchan en el útero, devorando a sus hermanos y hermanas hasta que sólo el más fuerte sobrevive. Open Subtitles القروش تتعارك في الرحم يلتهم الأخوة و الأخوات حتى ينجو الأفضل
    He oído que mostraste un video de tiburones comiéndose a sus hermanos en el útero. Open Subtitles سمعت أنكِ عرضتِ فيديو لسمك القرش يأكلوا بعضهم في الرحم
    Saqué un par de células madre del bebé en el útero, hace seis semanas, he hecho crecer la piel, como Dios. Open Subtitles أخذت بعض الخلايا الجذعية من الجنين في الرحم بعد6 أسابيع, هاقدأنتجتجلداً, كالخارق
    Mejorar la salud materna: las madres y los hijos en el vientre materno son los más afectados por la contaminación del aire en locales cerrados. UN تحسين صحة الأمهات: إن الأمهات والأجنة في الرحم هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي.
    La verdadera igualdad entre niños y niñas empieza por recibir a ambos con beneplácito tanto en el vientre como al nacer y dotarlos de la misma protección jurídica. UN وتبدأ المساواة الحقيقية بين الفتاة والفتى عندما يُرحَّب بكليهما في الرحم وعند الولادة، ويحميهما القانون.
    87. Se ha observado un exceso de retraso mental en los niños expuestos en útero a la radiación en Hiroshima y Nagasaki. UN ٧٨ - وقد لوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي.
    Efectos distintos del cáncer, como malformaciones congénitas, efectos in utero o cardiovasculares, deben también analizarse al determinar los límites de exposición. UN وعند تحديد حدود التعرض ينبغي أيضا تحليل آثار غير سرطانية، مثل التشوهات الخلقية، في الرحم والقلب.
    El informe de un importante seminario celebrado en 1996 para tratar de las causas y consecuencias del retraso del crecimiento intrauterino se publicará como suplemento del European Journal of Clinical Nutrition y se reimprimirá como monografía del IDECG. UN ويجري حاليا نشر تقرير حلقة عمل تعليمية عقدت في عام ١٩٩٦ عن أسباب تخلف النمو في الرحم وعواقبه كملحق للمجلة اﻷوروبية للتغذية العلاجية، سيعاد طباعته كدراسة للفريق الاستشاري الدولي المعني بالطاقة الغذائية.
    Tendrá el mismo derecho en el supuesto de aborto, siempre y cuando el feto haya permanecido en el seno materno al menos ciento ochenta días. UN ولها نفس الحق في حالة الإجهاض، على أن يبقى الجنين في الرحم لمدة لا تقل عن 180 يوما.
    Y ahora, un año después, ha vuelto para enmendar su error y ¡devolverme al útero! Open Subtitles و الأن يعود بعد مرور سنة ليصلح خطأه و يضعني مرة اخرى في الرحم
    La administración de naftalenos clorados en el período de organogénesis en una proporción de 0,3 a 9 mg/kg de peso corporal provocó un aumento importante de la mortalidad intrauterina que se manifestó en un mayor número de pérdidas después de la implantación en las crías, como se había observado ya en estudios anteriores. UN ويؤدي إعطاء النفثالينات خلال فترة تكون الأعضاء في حدود 0,3 إلى 9 ملغم/لكيلوغرام من وزن الجسم إلى نفوق بدرجة كبيرة في الرحم يظهر في شكل عدد كبير من خسائر ما بعد الحمل في الأجراء كما لوحظ ذلك في الدراسات السابقة.
    DIU Anticonceptivos hormonales UN وسائل منع الحمل التي توضع في الرحم
    Yo estaba en mi período para entonces, y tenía un tampón en mi útero Open Subtitles وانا كنت في فترة الحيض في هذا الوقت وكنت اضع سدادة قطنية في الرحم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد