ويكيبيديا

    "في السكان والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la población y el desarrollo
        
    • para la Población y el Desarrollo
        
    • en materia de población y desarrollo
        
    • in Population and Development
        
    • al programa
        
    Los Copartícipes en la población y el desarrollo decidieron además establecer une pequeña secretaría en Dhaka, Bangladesh, que prestara apoyo sustantivo y logístico a los países copartícipes para llevar a cabo su programa de trabajo. UN كما قررت منظمة الشركاء في السكان والتنمية إنشاء أمانة صغيرة في دكا، بنغلاديش، لتقديم الدعم الموضوعي والسوقي الى البلدان الشريكة في تنفيذ برنامج عملها.
    Así, por ejemplo, para ayudar a los Copartícipes en la población y el desarrollo a aplicar el programa inicial de trabajo, el Fondo presta apoyo técnico a los países copartícipes y coopera con la secretaría. UN فعلى سبيل المثال، يقدم الصندوق الدعم التقني للبلدان الشريكة ويتعاون مع اﻷمانة من أجل مساعدة منظمة الشركاء في السكان والتنمية في تنفيذ برنامج العمل اﻷولي.
    96/09. Cooperación Sur-Sur: Apoyo del FNUAP al programa " Copartícipes en la población y el desarrollo " UN ٩٦/٩ - التعاون فيما بين بلدان الجنوب: دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المقدم الى " الشركاء في السكان والتنمية "
    El UNFPA ha renovado su colaboración con el Programa de Asociados para la Población y el Desarrollo, iniciativa intergubernamental Sur-Sur. UN وجدد الصندوق تعاونه مع الشركاء في السكان والتنمية وهي مبادرة حكومية دولية فيما بين بلدان الجنوب.
    7. Reconoce los esfuerzos del Programa de Asociados para la Población y el Desarrollo por fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en la cooperación Sur-Sur; UN ٧ - تنوه بجهود " الشركاء في السكان والتنمية " في دعم قدرات البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛
    La delegación señaló que el programa " Copartícipes en la población y el desarrollo " era un mecanismo útil para el intercambio de experiencias. UN واستشهد الوفد بمبادرة " شركاء في السكان والتنمية " بصفتها آلية مفيدة لتبادل الخبرات.
    Una delegación dijo que el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo era una iniciativa fundamental para la cooperación Sur-Sur, y acogió con agrado el plan encaminado a elaborar una lista de consultores a fin de fomentar una mayor participación de los países en desarrollo en materia de cooperación técnica. UN وذكر أحد الوفود أن منظمة الشركاء في السكان والتنمية هم بمثابة طليعة التعاون بين الجنوب والجنوب ورحب بخطة وضع قائمة بأسماء المستشارين لتشجيع مزيد من المساهمة من الدول النامية في التعاون التقني.
    Otra delegación destacó que el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo era un programa modelo y que le complacía que ya contara con 13 países miembros. UN وأكد وفد آخر على أن منظمة الشركاء في السكان والتنمية هي برنامج نموذجي وأعرب عن ارتياحه لتوسيع نطاق العضوية فيه ليشمل ٣١ بلدا.
    Añadió que en fecha posterior debería efectuarse una revisión a fin de determinar si el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo podría funcionar más eficazmente como organismo separado. UN وأضاف إلى أنه ينبغي في تاريخ لاحق إجراء استعراض للنظر فيما إذا كان بإمكان منظمة الشركاء في السكان والتنمية العمل بصورة أكثر فعالية كوكالة منفصلة وتاريخ ذلك.
    También apuntó que se estaba tratando de integrar a países con economías en transición y coincidió en que el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo debería ser un complemento de los arreglos existentes y no un programa vertical e independiente. UN وأشار إلى أن هناك جهودا تبذل في سبيل إشراك البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. وأعرب عن موافقته على أن منظمة الشركاء في السكان والتنمية ينبغي أن تكون مكملة للترتيبات القائمة وألا تكون برنامجا رأسيا منعزلا.
    DE COPARTÍCIPES en la población y el desarrollo UN للسكان إلى الشركاء في السكان والتنمية
    El FNUAP también facilitó asistencia para que una delegación iraní visitara la secretaría de los Copartícipes en la población y el desarrollo en Dhaka, con objeto de allanar el camino de la incorporación de su país. UN ووفر الصندوق أيضاً دعماً لوفد إيراني للقيام بزيارة إلى أمانة مبادرة الشركاء في السكان والتنمية في داكا تمهيداً لعضوية إيران في المبادرة.
    A. Copartícipes en la población y el desarrollo . 58 - 60 21 UN الشركاء في السكان والتنمية
    A. Copartícipes en la población y el desarrollo UN ألف - الشركاء في السكان والتنمية
    La Junta de los Copartícipes en la población y el desarrollo se reunió por segunda vez en México, D.F., en julio de 1996 y aprobó el programa de trabajo y presupuesto para 1997. UN ٦٠ - واجتمع مجلس منظمة الشركاء في السكان والتنمية مرة ثانية في مكسيكو سيتي في تموز/يوليه ١٩٩٦، ووافق على برنامج العمل والميزانية لعام ١٩٩٧.
    7. Reconoce los esfuerzos del Programa de Asociados para la Población y el Desarrollo por fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en la cooperación Sur-Sur; UN ٧ - تنوه بجهود " الشركاء في السكان والتنمية " في تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛
    En cuanto a la colaboración internacional, Indonesia es uno de los países fundadores de Asociados para la Población y el Desarrollo en la cooperación Sur-Sur, y cuya labor sigue apoyando. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، تعد إندونيسيا أحد مؤسسي مبادرة الشركاء في السكان والتنمية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وهي تواصل دعم العمل فيها.
    Los representantes de la OMS y de Asociados para la Población y el Desarrollo agradecieron a la Directora Ejecutiva su estrecha colaboración y cooperación con sus respectivas organizaciones. UN وتوجّه ممثلو منظمة الصحة العالمية والشركاء في السكان والتنمية بالشكر للمديرة التنفيذية على الشراكة والتعاون المتينين مع منظماتهم.
    En la misma sesión hizo una declaración el observador de Asociados para la Población y el Desarrollo. UN 26 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن الشركاء في السكان والتنمية ببيان.
    Ante todo, los Asociados para la Población y el Desarrollo quieren transmitir su más sentido pésame al Gobierno y el pueblo de Noruega por su reciente tragedia. UN في البداية، تود منظمة الشركاء في السكان والتنمية الإعراب عن أصدق تعازيها لحكومة وشعب النرويج بسبب المأساة التي ألمت بهما.
    La Directora Ejecutiva hizo hincapié en que a pesar del doble problema que encaraban debido a la disminución de los recursos y el aumento de las necesidades, el FNUAP había seguido cumpliendo su función como organismo rector en materia de población y desarrollo. UN وأكدت أن الصندوق يستمر في الاضطلاع بدوره كوكالة رائدة في السكان والتنمية على الرغم من مواجهة تحد مزدوج يتمثل في تضاؤل الموارد وزيادة الطلبات.
    ii) Publicaciones no periódicas: Emerging Issues in Fertility and Family Planning (1); Emerging Issues in International Migration (1); Emerging Issues in Mortality and Health (1); Emerging Issues in Population and Development (1); y Emerging Issues in Population Policies (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: القضايا الناشئة في مجالات: الخصوبة وتنظيم الأسرة (1)؛ القضايا الناشئة في الهجرة الدولية (1)؛ القضايا الناشئة في الوفيات والصحة (1)؛ القضايا الناشئة في السكان والتنمية (1)؛ القضايا الناشئة في السياسات السكانية (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد