ويكيبيديا

    "في المنتدى الاقتصادي العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Foro Económico Mundial
        
    A principios de 1999, en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza), el Director General de la OMS anunció un nuevo proyecto contra el tabaco en la región europea en colaboración con tres importantes empresas farmacéuticas. UN وفي مطلع عام ١٩٩٩ كشف المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، عن مشروع شراكة جديد مناهض للتدخين في المنطقة اﻷوروبية مع ثلاث شركات صيدلة كبيرة.
    En 2010, su Presidente Internacional intervino en un acto organizado por el Pacto Mundial sobre el tema de la alianza de las Naciones Unidas con las empresas en el Foro Económico Mundial de Davos (Suiza). UN وفي عام 2010، ألقى الرئيس الدولي للمنظمة كلمة في حلقة نقاش نظمها الاتفاق العالمي بشأن موضوع الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس، سويسرا.
    Esto es parte del pacto internacional propuesto en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza) en enero de 1999. UN ويشكل هذا جزءا من الميثاق العالمي المقترح في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس، سويسرا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Actualmente se hace mayor hincapié en el mejoramiento de las relaciones con el sector privado, de conformidad con la iniciativa propuesta por el Secretario General en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza) en enero de 1999. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، يجري التركيز حاليا على تعزيز العلاقات تمشيا مع مبادرة تقدم بها اﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا.
    En enero del año 2000, la Alianza presentó el Fondo Mundial para Vacunas Infantiles en el Foro Económico Mundial de Davos. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، دشن التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين الصندوق العالمي للقاحات الأطفال في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود بدافوس.
    Algunos meses después, en enero de 1998, el Secretario General pronunció un discurso en el Foro Económico Mundial en Davos en el que habló de un " cambio fundamental " que había tenido lugar en las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك ببضعة أشهر، في كانــون الثاني/يناير 1998، ألقى الأمين العام خطابا في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، تحدث فيه عن " تحول أساسي " حدث في الأمم المتحدة.
    El Secretario General anunció el Pacto Mundial en el Foro Económico Mundial de 1999, y lo puso en marcha en la Sede en julio de 2000. UN أعلن الأمين العام للأمم المتحدة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في كانون الثاني/يناير 1999 وطرحه في مقر الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2000.
    Los indicadores mundiales de la calidad del agua y el índice de calidad del agua desarrollados por el programa se emplean en todo el mundo, incluso en el componente relativo a los recursos hídricos del Índice de Comportamiento Ambiental para 2008, presentado en el Foro Económico Mundial en Davos (Suiza). UN واستخدمت المؤشرات العالمية لنوعية المياه ودليل نوعية المياه التي وضعها البرنامج عالمياً بما في ذلك في عنصر المياه لدليل الأداء البيئي لعام 2008، الذي بدأ في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا.
    10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    Esta semana participaré en encuentros con líderes de los negocios, los gobiernos, la política, las artes y el ámbito académico en el Foro Económico Mundial (FEM) de Davos, Suiza, para hablar de los riesgos a los que se enfrenta el mundo. Por supuesto, no será fácil distinguir los retos que merecen más atención. News-Commentary هذا الأسبوع، سوف أنضم إلى قادة عالم الأعمال والحكومات والسياسات والفنون والأوساط الأكاديمية في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا، لمناقشة المخاطر التي يواجهها العالم. لا شك أن تحديد أي التحديات يستحق القدر الأعظم من الاهتمام لن يكون سهلا.
    El sector empresarial ha pasado a ser uno de los principales colaboradores de la Organización, particularmente en relación con el seguimiento de conferencias internacionales, como pone de manifiesto el pacto internacional propuesto por el Secretario General en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos en enero de 1999. UN وقد أصبح قطاع اﻷعمال التجارية واحدا من الشركاء الرئيسيين للمنظمة، لا سيما في مجال متابعة المؤتمرات الدولية، كما يستدل على ذلك من الميثاق العالمي الذي اقترحه اﻷمين العام في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    El año pasado, en el Foro Económico Mundial de Davos, propuse un Pacto Mundial en virtud del cual las empresas privadas, en sus propios ámbitos de actividad, se comprometerían a observar buenas prácticas, definidas por la comunidad internacional en general, en las esferas de los derechos humanos, el trabajo y el medio ambiente. UN وقد اقترحتُ في المنتدى الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس العام الماضي ميثاقا عالميا تلتزم شركات القطاع الخاص بموجبه بأن تنتهج، وهي تزاول عملها، ممارسات رشيدة - وفق تعريف المجتمع الدولي الأوسع -في مجالات حقوق الإنسان والعمل والبيئة.
    En ese contexto, el CAC expresó su apoyo a la iniciativa de concertar un " pacto mundial " , presentada por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos en enero de 1999, con el objeto de aprovechar el poder y el alcance de las empresas en favor de una de las funciones esenciales de las Naciones Unidas, la promoción de los valores universales. UN 31 - وأعربت لجنة التنسيق الإدارية في هذا الصدد عند دعمها لمبادرة " العقد العالمي " التي أعلنها الأمين العام في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في كانون الثاني/يناير 1999 لتسخير طاقات وقدرات المؤسسات التجارية لواحدة من أهم وظائف الأمم المتحدة وهي مناصرة القيم العالمية.
    en el Foro Económico Mundial, celebrado en Davos (Suiza) en 1999, puso de manifiesto la necesidad de un pacto mundial para rentabilizar al el máximo la mundialización, y, en su mensaje a los ministros de comercio de los distintos países congregados en la reunión de la OMC en Seattle, invocó la necesidad de afrontar las graves injusticias del régimen de comercio mundial. UN وأكد في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس، سويسرا، في عام 1999، الحاجة إلى " ميثاق عالمي " لتحقيق أفضل النتائج من العولمة، ودعا في كلمته أمام وزراء التجارة في اجتماع منظمة التجارة العالمية في سياتل إلى ضرورة إيلاء الاهتمام لأوجه التباين الجسيمة في النظام التجاري العالمي.
    en el Foro Económico Mundial que se celebró en Davos (Suiza) el 31 de enero de 1999, el Secretario General instó a los dirigentes empresariales del mundo a que hicieran suyos y pusieran en práctica un conjunto de principios universales dentro de su ámbito de influencia en los campos de los derechos humanos, las normas laborales y el medio ambiente: UN في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، وفي يوم 31 كانون الثاني/يناير 1999، حث الأمين العام قادة قطاع الأعمال التجارية العالمية على أن يتبنوا وينفذوا مجموعة من المبادئ الجامعة ضمن دائرة نفوذهم في مجالات حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة.
    En 2011, su Presidente Internacional asistió a un acto privado del Pacto Mundial intitulado " Co-creating new forms of United Nations/business partnerships: increasing scale and impact " (Creación conjunta de nuevas formas de alianza de las Naciones Unidas con empresas: aumentar su escala e impacto) en el Foro Económico Mundial de Davos. UN وفي عام 2011، حضر الرئيس الدولي حدثا خاصا للاتفاق العالمي بعنوان " المشاركة في إنشاء أشكال جديدة للشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية: زيادة النطاق والأثر " في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    Los participantes en el Foro Económico Mundial de 2007 consideraron que el cambio climático es el problema que tendrá mayores consecuencias a escala mundial en los próximos años y aquél para el que el mundo está peor preparado. UN واختار المشاركون في المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2007 تغير المناخ باعتباره الموضوع الذي يتوقع أن يكون له أكبر تأثير على الصعيد العالمي خلال السنوات المقبلة والذي يقل استعداد العالم لمجابهته عن أي موضوع آخر().
    En un informe de Oxfam dado a conocer en el Foro Económico Mundial, celebrado en Davos (Suiza) en enero de 2014, se indicaba, por ejemplo, que las 85 personas más ricas del mundo tenían una riqueza equivalente a la de la mitad más pobre de la población, o que el 46% de la riqueza mundial pertenecía al 1% más próspero, mientras que el 86% pertenecía al 10% más próspero. UN فعلى سبيل المثال، أشار تقرير منظمة " أوكسفام " الذي أُطلق في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس، سويسرا، في كانون الثاني/يناير 2014، إلى أن أغنى 85 شخصا في العالم يملكون كم الثروات نفسه الذي يملكه نصف سكان العالم الأفقر، أو أن أغنى 1 في المائة من سكان العالم يملكون ما نسبته 46 في المائة من ثروات العالم، في حين يملك أغنى 10 في المائة منهم 86 في المائة من الثروات.
    El propio Secretario General ha asumido una función muy activa y pública en el establecimiento de un diálogo con los líderes empresariales mediante una serie de reuniones y declaraciones, entre las que destaca el llamamiento que hizo en el Foro Económico Mundial en Davos, en enero de 1999, para que el sector privado suscribiese un " convenio mundial " de valores y principios compartidos3. UN وقد قام الأمين العام نفسه بدور ملحوظ وبالغ النشاط في إقامة حوار مع قادة دوائر الأعمال التجارية عن طريق مجموعة من الاجتماعات والتصريحات التي كان من أبرزها النداء الذي وجهه في المنتدى الاقتصادي العالمي المعقود بدافوس في كانون الثاني/يناير 1999 لكي ينضم القطاع الخاص إلى " اتفاق عالمي " من القيم والمبادئ المشتركة(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد