ويكيبيديا

    "في الناتج الزراعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la producción agrícola
        
    • producción agropecuaria
        
    Esto se puede atribuir al aumento de la producción agrícola en muchos países, lo que mantuvo los precios estables. UN ويعود ذلك إلى التحسن في الناتج الزراعي في العديد من البلدان مما حافظ على استقرار الأسعار.
    Las favorables condiciones climáticas y el aumento de la producción agrícola fueron los principales factores del crecimiento en casi todos los países en 1999. UN وتمثل أهم عاملين كامنين وراء النمو في معظم البلدان في 1999 في الأحوال الجوية الملائمة والزيادة في الناتج الزراعي.
    El crecimiento del PIB de Sri Lanka experimentó una gran disminución en 2001, a causa, principalmente, de la contracción de la producción agrícola. UN وشهد نمو الناتج المحلي الإجمالي في سري لانكا هبوطا كبيرا في عام 2001، نجم بشكل رئيسي عن الانكماش في الناتج الزراعي.
    El principal cultivo es el algodón, que ocupa más del 50% de las tierras cultivables y da el 60% de la producción agrícola. UN والقطن هو المحصول الرئيسي، حيث يستأثر بما يزيد على ٥٠ في المائة من اﻷراضي الصالحة للزراعة وتزيد حصته في الناتج الزراعي على ٦٠ في المائة.
    Además, las condiciones meteorológicas favorables de 1996 contribuyeron a que aumentara notablemente la producción agropecuaria. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت أحوال الطقس المواتية في عام ١٩٩٦ على حدوث انتعاش قوي في الناتج الزراعي.
    De la misma manera, la falta de piezas de repuesto, semillas, fertilizantes, plaguicidas y herbicidas provocó un descenso considerable de la producción agrícola en 1995. UN وبالمثل، أدت قلة قطع الغيار والتقاوي واﻷسمدة ومبيدات اﻵفات ومبيدات الحشائش إلى انخفاض كبير في الناتج الزراعي في عام ١٩٩٥.
    Los resultados iniciales indican un marcado aumento de la producción agrícola en la mayoría de las zonas debido a precipitaciones más abundantes a comienzos de este año; sin embargo, las indicaciones preliminares señalan que la sequía podría continuar en las zonas meridional y oriental y en Hazarajat. UN وتشير النتائج الأولية إلى زيادة ملحوظة في الناتج الزراعي في معظم المناطق بسبب ازدياد كمية الأمطار التي هطلت في وقت سابق من هذا العام؛ بيد أن الدلائل الأولية تشير إلى أن الجفاف قد يستمر في المناطق الجنوبية والشرقية ومنطقة هازاراجات.
    Los dos factores más significativos del aumento del crecimiento experimentado en África en 1996 —los altos precios del petróleo y el aumento de la producción agrícola— contribuyeron mucho menos al crecimiento en 1997. UN ٧٨ - وقد أسهم بشكل أقل في النمو خلال عام ١٩٩٧ أهم عنصرين في النمو السريع الذي شهدته أفريقيا في عام ١٩٩٦، وهما أسعار النفط المرتفعة والتحسن في الناتج الزراعي.
    Además, su crecimiento se verá sustentado por una estabilidad macroeconómica continua; el aumento de las exportaciones africanas en el contexto de un crecimiento mundial más lento; la continuación del mejoramiento de la producción agrícola, partiendo de la hipótesis de que las condiciones climáticas se mantendrán buenas, y un importante crecimiento de los sectores del turismo y la minería. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما سيدعم نموها استمرار استقرار الاقتصاد الكلي؛ وارتفاع الصادرات الأفريقية في سياق نمو عالمي بطئ؛ واستمرار التحسن في الناتج الزراعي بافتراض استمرار ظروف الطقس الجيدة؛ والنمو المفعم بالنشاط لقطاعي السياحة والتعدين.
    Los países con grandes sectores agrícolas que se han centrado en el aumento de la productividad de los pequeños agricultores dentro y fuera del sector agrícola, mejorando el acceso a los insumos -- principalmente fertilizantes y semillas de alto rendimiento -- , infraestructura, información y mercados, han registrado importantes aumentos de la producción agrícola. UN وقد حدثت زيادات كبيرة في الناتج الزراعي في البلدان ذات القطاعات الزراعية الكبيرة التي ركزت على رفع الإنتاجية غير المنتظمة لمزارع الحيازات الصغيرة، حيث تم ذلك بزيادة الوصول إلى المدخلات، مثل الأسمدة والبذور مرتفعة العائد بصفة رئيسية، والهياكل الأساسية، والمعلومات، والأسواق.
    Se espera que el crecimiento en muchos países africanos siga beneficiándose del aumento de la producción agrícola y la diversificación de los servicios, en especial las telecomunicaciones, la construcción, la banca y la fabricación. UN والنمو في كثير من البلدان الأفريقية متوقع استمراره لكي يفيد من التوسع في الناتج الزراعي ومن زيادة التنويع في الخدمات وخاصة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي التشييد والقطاع المصرفي والصناعات التحويلية.
    Al término del proceso, que duró cuatro años y medio, los minifundios de los agricultores (explotaciones privadas) producían el 93-95% de la producción agrícola bruta del país. UN وبنهاية البرنامج، الذي استغرق أربع سنوات ونصف، تراوحت نسبة إسهام الفلاحين ذوي الحيازات الصغيرة )المزارع الخاصة( في الناتج الزراعي اﻹجمالي في البلد ما بين ٣٩ و٥٩ في المائة.
    En su conjunto, la política africana, los factores demográficos y la demora en la llegada de las nuevas tecnologías representaron importantes vientos en contra del crecimiento de la producción agrícola per cápita en el último cuarto del siglo XX. Sin embargo, la perspectiva para el futuro es que, a medida que estos vientos se disipen, será más fácil lograr un mayor crecimiento y una más veloz reducción de la pobreza. News-Commentary في المجمل، كانت السياسات الأفريقية، والعوامل الديموغرافية، وتأخر وصول التكنولوجيات الجديدة، سبباً في فرض اتجاه شديد معاكس لنمو نصيب الفرد في الناتج الزراعي أثناء الربع الأخير من القرن العشرين. ولكن مع تبدد ذلك الاتجاه المعاكس أصبح تحقيق النمو الأسرع وتخفيف حِدة الفقر في الإمكان وبقدر أعظم من السهولة واليسر.
    Como consecuencia de una disminución de la producción agrícola de más del 60% en los diez últimos años y el agotamiento de las estrategias de supervivencia de los hogares, en la actualidad la inseguridad alimentaria afecta al 61% de la población de Gaza y al 26% de la población de la Ribera Occidental (FAO-PMA, 2009). UN فمع حدوث انخفاض بنسبة تزيد عن 60 في المائة في الناتج الزراعي على مدى السنوات العشر الأخيرة واستنفاد استراتيجيات الأسر لمواجهة واقع الحال، أصبح انعدام الأمن الغذائي يؤثر حالياً على ما نسبته 61 في المائة من سكان غزة و25 في المائة من سكان الضفة الغربية (منظمة الأغذية والزراعة - برنامج الأغذية العالمي، 2009).
    El incremento de la producción agropecuaria a mediados del decenio de 1990 fue acompañado de un mejoramiento de la relación de intercambio, lo cual también contribuyó decisivamente a acelerar el crecimiento general en la segunda mitad del decenio de 1990. UN وقد كانت الزيادات في الناتج الزراعي في منتصف التسعينات مرتبطة بتحسن معدلات التبادل التجاري التي كان لها أيضاً دور رئيسي في التعجيل في النمو الإجمالي في النصف الثاني من التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد