Antes de empezar a adoptar medidas sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Primera Comisión, quisiera notificar a los representantes que procederemos a adoptar las decisiones de la misma manera en que se hizo en la Comisión, salvo que se notifique otra cosa de antemano. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الأولى أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في اتخاذ القرارات بنفس الطريقة التي اتخذت بها في اللجنة الأولى، ما لم نُبلغ بغير ذلك سلفا. |
Antes de proceder a tomar una decisión sobre las recomendaciones que figuran en los informes de la Primera Comisión, la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), la Tercera Comisión, la Quinta Comisión y la Sexta Comisión, desearía comunicar a los representantes que tomaremos las decisiones de la misma manera que se hizo en las Comisiones, a menos que se haya notificado lo contrario a la Secretaría con antelación. | UN | قبل أن نبدأ بالبت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الأولى ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الثالثة واللجنة الخامسة واللجنة السادسة، أود أن أُبلغ الممثلين بأننا سنباشر البت في القرارات بنفس الطريقة التي اتُبعت في هذه اللجان ما لم تُبلَّغ الأمانة بخلاف ذلك مسبقاً. |
Tal como se anunció el martes 3 de diciembre, el plenario examinará los informes de la Quinta Comisión el 10 de diciembre. | UN | وكما أعلن يوم الثلاثاء ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، يجري النظر في الجلسات العامة في تقارير اللجنة اﻷولى فـي ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
El Presidente preside (interpretación del inglés): Deseo hacer un anuncio sobre el examen de los informes de las Comisiones Principales. Como ya se ha anunciado, la Asamblea General examinará los informes de la Quinta Comisión el martes 10 de diciembre por la tarde. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أدلي بإعلان يتعلق بالنظر في تقارير اللجان الرئيسية تنظر الجمعية العامة كما سبق اﻹعلان عن ذلك في تقارير اللجنة اﻷولى بعد ظهر يوم الثلاثاء، ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر. |