La Sra. Thompson ofreció colaborar con el ACNUDH en la organización de un seminario en Asia. | UN | وعرضت السيدة طومسون التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقة دراسية آسيوية. |
Por ejemplo, en Angola, el Centro cooperó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola II (UNAVEM II) en la organización de un seminario previo a las elecciones sobre la democracia, los derechos humanos y las elecciones libres e imparciales. | UN | وقد تعاون المركز في أنغولا على سبيل المثال مع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في تنظيم حلقة دراسية عقدت قبل الانتخابات عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والانتخابات الحرة والنزيهة. |
El Movimiento Internacional en Defensa de los Niños y el Instituto cooperan en la organización de un seminario similar al celebrado en el Senegal, que se celebrará en Uganda en el cuarto trimestre de 1999. | UN | وتتعاون الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال مع المعهد في تنظيم حلقة دراسية كالتي عقدت في السنغال، وسيجري عقدها في أوغندا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en París prestó asistencia a la División de los Derechos de los Palestinos para organizar un seminario sobre asistencia al pueblo palestino. | UN | وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Una ONG danesa y la policía organizaron conjuntamente un seminario, que tuvo lugar en el Aeropuerto Internacional de Copenhague. | UN | وشاركت منظمة غير حكومية دانمركية مع الشرطة في تنظيم حلقة دراسية عقدت في مطار كوبنهاغن الدولي. |
En 2001, la OPC junto con la Comisión Europea y el Organismo de Defensa de la Competencia de Dinamarca organizaron un seminario similar en Brno. | UN | وفي عام 2001، اشترك المكتب إلى جانب المفوضية الأوروبية وهيئة المنافسة الدانمركية في تنظيم حلقة دراسية مماثلة في برنو. |
En relación con la mujer y la minería en pequeña y mediana escalas, el Departamento ha estado cooperando con el UNIFEM y el INSTRAW y ayudará a organizar un seminario sobre el tema en 1993. | UN | وفيما يتعلق بالمرأة ومشاريع التعدين الصغيرة والمتوسطة، ما برحت اﻹدارة تتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة وسوف تساعد في تنظيم حلقة دراسية بشأن هذا الموضوع في عام ١٩٩٣. |
88. La Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) indicó que, en mayo de 1993, había prestado asistencia al Banco Interamericano de Desarrollo para la organización de un seminario sobre política y derechos ambientales en América Latina. | UN | ٨٨ - وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أنه ساعد في أيار/مايو ١٩٩٣ مصرف التنمية للبلدان الامريكية في تنظيم حلقة دراسية حول السياسة البيئية والقانون في أمريكا اللاتينية. |
El FNUAP colaboró activamente con la organización nacional de mujeres y una organización no gubernamental nacional en la organización de un seminario andino sobre la aplicación de las leyes contra la violencia en el hogar. | UN | وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي. |
Además, la oficina en Colombia participó en la organización de un seminario internacional sobre desaparición forzada titulado " Sin Rastro " en junio de 2008. | UN | كما ساعدت في تنظيم حلقة دراسية دورية عن الاختفاء القسري بعنوان " دون أثر " ، في حزيران/يونيه 2008. |
El centro de información de Atenas desempeñó un papel principal en la organización de un seminario del Departamento de Información Pública sobre la cuestión de Palestina destinado a periodistas con el tema “El proceso de paz: retos del futuro”, que se celebró en Atenas. | UN | وقام مركز اﻹعلام في أثينا بدور رئيسي في تنظيم حلقة دراسية ﻹدارة شؤون اﻹعلام موجهة للصحفيين بشأن قضية فلسطين حول موضوع " عملية السلام: التحديات المقبلة " ، عُقدت في أثينا. |
La Oficina Central de Estupefacientes de Singapur había colaborado en abril de 2002 en la organización de un seminario regional sobre estimulantes de tipo anfetamínico con la Oficina del Plan de Colombo, en el marco del Programa de actividades consultivas sobre drogas. | UN | وساعد المكتب المركزي لشؤون المخدرات في سنغافورة، في نيسان/أبريل 2002، البرنامج الاستشاري لخطة كولومبو في تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن المنشّطات الأمفيتامينية. |
iii) En el contexto del programa EUJUST LEX, el Instituto se asoció al Departamento de Administración Penitenciaria del Ministerio de Justicia de Italia en la organización de un seminario de capacitación de tres semanas para 29 funcionarios de prisiones iraquíes sobre los principios básicos de la gestión y administración del sistema penitenciario. | UN | `3` في سياق برنامج بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون المتكاملة في العراق، شارك المعهد دائرة إدارة السجون في وزارة العدل الإيطالية في تنظيم حلقة دراسية تدريبية مدتها ثلاثة أسابيع لـ29 من ضباط السجون العراقيين حول المبادئ الأساسية لتنظيم وإدارة نظام السجون. |
El UNU-INRA y el Banco Africano de Desarrollo colaboraron en la organización de un seminario sobre el tema " Gestión de los recursos hídricos nacionales y transnacionales en África " en Accra en el mes de marzo. | UN | 114 - واشترك معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا مع مصرف التنمية الأفريقي في تنظيم حلقة دراسية بعنوان " إدارة الموارد المائية في أفريقيا على الصعيد الوطني وعبر الحدود " في أكرا، في آذار/مارس. |
El Departamento cooperó con la UNESCO para organizar un seminario regional en Sanaa en enero de 1996 que tenía por objeto promover medios de comunicación pluralistas e independientes en los países árabes. | UN | كما تعاونت اﻹدارة مع اليونسكو في تنظيم حلقة دراسية إقليمية، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ في صنعاء، بهدف تشجيع وجود وسائط جماهيرية تتسم بالتعددية والاستقلالية في البلدان العربية. |
Confiaba en que la UNCTAD daría una respuesta favorable a la solicitud de asistencia presentada por su Gobierno para organizar un seminario nacional de formación, así como para apoyar las actividades de creación de capacidad previstas por la autoridad de la competencia. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يستجيب الأونكتاد بصورة إيجابية لطلب حكومته الحصول على المساعدة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية وطنية وفي أنشطة بناء القدرات التي تتوخاها السلطة المعنية بالمنافسة. |
En aplicación de una recomendación de la Comisión, el ACNUR y la OUA organizaron conjuntamente un seminario sobre la movilización de recursos para los refugiados en África y la sensibilización de la opinión pública en esa esfera. | UN | وكمتابعة لتوصية اللجنة، اشتركت المفوضية والمنظمة في تنظيم حلقة دراسية بشأن تعبئة الموارد وإرهاف الوعي العام لصالح اللاجئين في أفريقيا. |
En Viena, tres organismos organizaron un seminario conjunto y una exposición. | UN | وفي فيينا، اشتركت ثلاث وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنظيم حلقة دراسية مشتركة ومعرضا مشتركا. |
El Departamento ha cooperado a ese respecto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el INSTRAW y ayudará a organizar un seminario interregional sobre las directrices para el desarrollo de la pequeña y mediana minería, que se celebrará en 1993 y en el que se analizarán en detalle cuestiones relativas a la mujer. | UN | وما برحت اﻹدارة تتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في هذا الصدد وستساعد في تنظيم حلقة دراسية أقاليمية تعقد في عام ١٩٩٣ بشأن المبادئ التوجيهية لتطوير التعدين الصغير النطاق والمتوسط النطاق، وسيجري فيها تناول القضايا ذات الصلة بالمرأة بإسهاب. |
Se proporcionó apoyo al Parlamento Nacional para la organización de un seminario sobre medidas de lucha contra la corrupción, celebrado el 17 de diciembre de 2010. | UN | تم تقديم الدعم للبرلمان الوطني في تنظيم حلقة دراسية حول تدابير مكافحة الفساد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en París colaboró en la organización del seminario sobre " Necesidades de los Palestinos en materia de Comercio e Inversiones " . | UN | وساعد مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس في تنظيم حلقة دراسية عن التجارة واحتياجات الاستثمار في فلسطين. |
A ese respecto, cabe señalar que fue uno de los organizadores de un seminario para periodistas europeos destacados relativo a la Conferencia Internacional de la Organización de la Unidad Africana sobre la asistencia a los niños africanos, que se celebró más tarde en Dakar. | UN | وشاركت، كجزء من ذلك الجهد، في تنظيم حلقة دراسية لكبار الصحفيين اﻷوروبيين بشأن المؤتمر الدولي لمساعدة اﻷطفال اﻷفارقة التابع لمنظمة الوحدة الافريقية، والذي عقد في وقت لاحق في داكار. |
En 1997, PRI contribuyó a la organización de un seminario de capacitación del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para comisarios de prisiones en Guinea. | UN | وأسهمت المنظمة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية عقدها المركز بشأن حقوق اﻹنسان لمأموري السجون في غينيا في عام ١٩٩٧. |
14. Agradece la cooperación de la Organización de Cooperación Económica con el Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría en la organización conjunta del seminario regional sobre la lucha contra la delincuencia transnacional organizada; | UN | 14 - تعرب عن تقديرها لتعاون منظمة التعاون الاقتصادي مع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة في تنظيم حلقة دراسية إقليمية مشتركة بشأن مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |