ويكيبيديا

    "في حالة الطرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en caso de expulsión
        
    • en los casos de expulsión
        
    • en el caso de la expulsión
        
    • a la expulsión
        
    • en el caso de una expulsión
        
    El lugar adecuado para referirse a los derechos con mayores probabilidades de ser vulnerados en caso de expulsión es el comentario. UN ويعد التعليق أنسب موضع يشار فيه إلى الحقوق التي تعتبر عرضة لخطر الانتهاك بصفة خاصة في حالة الطرد.
    En particular, en caso de expulsión, se informará sin demora de ese derecho a la persona interesada, y las autoridades del Estado que haya dispuesto la expulsión facilitarán el ejercicio de ese derecho. UN وبصفة خاصة، يُخطر الشخص المعني في حالة الطرد بهذا الحق دون إبطاء، وتيسر سلطات الدولة القائمة بالطرد ممارسة هذا الحق.
    Sin embargo, esta cuestión podía tener repercusiones en el contexto del ejercicio de la protección diplomática en caso de expulsión ilícita. UN ويمكن أن يكون لهذه المسألة وقع على ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع.
    Sin embargo, esta cuestión podía tener repercusiones en el contexto del ejercicio de la protección diplomática en caso de expulsión ilícita. UN غير أن هذه المسألة يمكن أن يكون لها تأثير في سياق ممارسة الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع.
    De acuerdo con el Relator esta cuestión podría tener incidencia sobre todo en el contexto de la protección diplomática y en caso de expulsión ilícita. UN وذهب إلى أنه قد يكون لهذه المسألة تأثير، ولا سيما في سياق الحماية الدبلوماسية في حالة الطرد غير المشروع.
    Por último, cabría incluir disposiciones relativas a la protección, en caso de expulsión, de los derechos de las personas más vulnerables, como niños, ancianos, discapacitados y mujeres embarazadas. UN وختاما، يمكن إدراج أحكام تتعلق بحماية حقوق أضعف الناس، كالأطفال والمسنين وذوي الإعاقة والحوامل، في حالة الطرد.
    Algunas legislaciones nacionales reconocen expresamente el derecho de un extranjero a solicitar protección consular en caso de expulsión. UN 631 - وبعض القوانين الوطنية تعترف صراحة بحق الأجنبي في التماس الحماية القنصلية في حالة الطرد.
    En particular, en caso de expulsión, se informará sin demora de ese derecho a la persona interesada, y las autoridades del Estado que haya dispuesto la expulsión facilitarán el ejercicio de ese derecho. " UN وبصفة خاصة، يُخطر الشخص المعني في حالة الطرد بهذا الحق دون إبطاء، وتيّسر سلطات الدولة القائمة بالطرد ممارسة هذا الحق. "
    El Relator Especial presentará su quinto informe sobre la expulsión de los extranjeros, que girará en torno a los límites relativos al procedimiento que ha de seguirse en caso de expulsión. UN سيقدم المقرر الخاص تقريره الخامس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه الحدود المتصلة بالإجراء الذي يتعين اتباعه في حالة الطرد.
    - Derecho al retorno en caso de expulsión ilegal UN - الحق في العودة في حالة الطرد المخالف للقانون
    También se llamó la atención sobre los derechos de propiedad de los extranjeros que son expulsados, especialmente en relación con la confiscación de sus bienes, así como sobre el derecho a indemnización en caso de expulsión ilícita. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى حقوق الملكية للأجانب الجاري طردهم، وخاصة فيما يتصل بمصادرة ممتلكاتهم، علاوة على الحق في التعويض في حالة الطرد غير المشروع.
    Dado que este derecho se afirma en términos generales en la Declaración, parece que debería aplicarse también en caso de expulsión. UN 101 - ولما كان الإعلان يؤكد هذا الحق بصورة تتسم بالعمومية، فإنه يبدو من الممكن تطبيقه أيضا في حالة الطرد.
    Algunas legislaciones nacionales también reconocen expresamente el derecho de un extranjero a solicitar protección consular en caso de expulsión. UN 102 - وتعترف بعض القوانين الوطنية صراحة بحق الأجنبي في التماس الحماية القنصلية في حالة الطرد().
    Las legislaciones de muchos Estados garantizan también el derecho a un asesor en caso de expulsión. UN 108 - وتكفل التشريعات في دول عديدة الحق في الاستعانة بمحام في حالة الطرد.
    Derecho a regresar en caso de expulsión ilegal UN بــاء - حق العودة في حالة الطرد غير المشروع
    No existe una práctica generalizada en la materia, si bien en diferentes partes del mundo se adoptan medidas para asegurar la elección del Estado de destino en caso de expulsión. UN وليس ثمة ممارسة عامة في هذا الشأن، وإنما هناك بعض التدابير المعتمدة في مختلف أنحاء العالم لضمان اختيار دولة الوجهة في حالة الطرد.
    B. Derecho a regresar en caso de expulsión ilegal UN باء - حق العودة في حالة الطرد غير المشروع
    En el artículo 22 de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se prohíbe específicamente la expulsión colectiva de los trabajadores migratorios y sus familiares, y se prevén ciertas salvaguardias en caso de expulsión. UN والمادة 22 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحظر بالتحديد الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتوفر بعض الضمانات في حالة الطرد.
    A juicio de la oradora, existen por lo menos otras dos causas -la discapacidad y la edad- que deberían incluirse, ya que no suscitan ninguna controversia y, lamentablemente, son causas comunes de discriminación en los casos de expulsión. UN وترى السيدة إسكاراميا أن هناك سببين آخرين، ألا وهما الإعاقة والسن، ينبغي إضافتهما لأنهما لا يثيران أي جدل رغم كونهما، وللأسف، أساسين للتمييز في حالة الطرد.
    Esta forma de reparación puede aplicarse en el caso de la expulsión ilícita. UN ويمكن تصور هذا النوع من الجبر في حالة الطرد غير القانوني().
    El consentimiento de un Estado a la expulsión puede ser implícito o tácito. UN 19 - ويمكن أن تكون موافقة الدولة في حالة الطرد ضمنية أو مفترضة.
    Es susceptible de ser aplicada en el caso de una expulsión ilícita, en particular en los supuestos en que aún no se haya ejecutado la resolución de expulsión. UN ويمكن تطبيق الترضية في حالة الطرد غير المشروع، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها أمر الطرد لم يُنفذ بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد