Molestias para la Mesa cuando los relatores no pueden cumplir las fechas especificadas con poca antelación. | UN | تضايق أعضاء المكتب عندما يتعذر على المقررين الوفاء بالمواعيد المحددة في خلال مهلة قصيرة. |
Las denegaciones de acreditaciones de seguridad ocasionaron la cancelación de algunas patrullas aéreas con poca antelación. | UN | وأدى عدم منح التصاريح الأمنية إلى إلغاء عدد من الدوريات الجوية في خلال مهلة قصيرة. |
La cuenta mancomunada está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | صندوق النقدية المشترك معرّض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
La cuenta mancomunada de la Sede está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | صندوق النقدية المشترك بالمقر معرَّض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
En ocasiones, las condiciones sobre el terreno pueden exigir el despliegue de contingentes adicionales con un aviso previo muy breve. | UN | 2 - قد يحتاج الأمر إلى قوات إضافية للنشر في خلال مهلة قصيرة جدا استجابة للمقتضيات في الميدان. |
Las cuentas mancomunadas están expuestas al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يتعرض الصندوقان لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
La cuenta mancomunada de la Sede está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يتعرض صندوق النقدية المشترك بالمقر لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
La cuenta mancomunada está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | صندوق النقدية المشترك معرض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
La cuenta mancomunada principal está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | صندوق النقدية المشترك الرئيسي معرض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Las cuentas mancomunadas están expuestas al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Las cuentas mancomunadas están expuestas al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يواجه الصندوقان مخاطر السيولة المتصلة بطلب المشاركين سحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Las cuentas mancomunadas están expuestas al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يتعرض الصندوقان لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Las cuentas mancomunadas están expuestas al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يتعرض صندوقا النقدية المشترَكان لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياجات المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
La cuenta mancomunada está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Puesto que una característica de esos funcionarios sería la movilidad y la posibilidad de despliegue rápido a cualquier actividad sobre el terreno con poca antelación, sus nombramientos no estarían limitados al servicio en una misión determinada. | UN | وبما أن هؤلاء الموظفين سيخضعون في أي نشاط ميداني لعمليتي التنقل والنشر السريع، في خلال مهلة قصيرة، فإن تعييناتهم لن تقتصر على الخدمة في أية بعثة بعينها. |
La cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | يتعرض صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
La cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر معرَّض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
ii) Riesgo de liquidez: la cuenta mancomunada está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | ' 2` مخاطر السيولة: صندوق النقدية المشترك معرّض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
ii) Riesgo de liquidez: la cuenta mancomunada está expuesta al riesgo de liquidez asociado al requisito de que los participantes puedan retirar fondos avisando con poca antelación. | UN | ' 2` مخاطر السيولة: صندوق النقدية المشترك معرّض لمخاطر السيولة المرتبطة باحتياج المشاركين لسحب مبالغ في خلال مهلة قصيرة. |
Por consiguiente, se podría solicitar a otros países que aportan contingentes que aportaran esas tropas con un aviso previo breve; es decir, de 30 a 60 días. | UN | وعليه، قد يطلب من بلدان أخرى من بين البلدان المساهمة بقوات أن تساهم بقوات في خلال مهلة قصيرة، أي مهلة تتراوح بين 30 و 60 يوما. |
Como para el despliegue urgente es necesario adquirir de inmediato equipo de determinadas categorías, los países que aportan contingentes/efectivos policiales que aceptan proporcionar tropas con un aviso previo breve a petición de las Naciones Unidas efectúan gastos adicionales que no se reflejan en los procedimientos de adquisición normales. | UN | ولما كان النشر العاجل يتطلب القيام فورا بشراء معدات في فئات معينة، فإن البلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة التي وافقت على توفير قوات في خلال مهلة قصيرة، بناء على طلب الأمم المتحدة، أن تتكبد نفقات إضافية لا تنسجم مع إجراءات الشراء العادية. |