ويكيبيديا

    "في ذلك تيسير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la facilitación
        
    • facilitación de la
        
    • de facilitar
        
    • facilitar el
        
    • facilitar los
        
    • por ejemplo facilitando el
        
    Hallar medios para garantizar el principio de igualdad de oportunidades, incluida la facilitación de recursos judiciales. UN العمل على ضمان مبدأ تكافؤ الفرص، بما في ذلك تيسير سبل الانتصاف القضائي.
    · Ayuda adecuada para crear capacidad de oferta e infraestructura relacionada con el comercio, especialmente la facilitación del comercio; UN :: توفير الدعم الكافي لبناء قدرات التوريد والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك تيسير التجارة؛
    v) La movilización de fondos e inversiones en los sectores público y privado, incluida la facilitación de opciones de inversión que sean inocuas para el clima; UN `5` تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المؤاتية للمناخ؛
    En la sede y a nivel sectorial, incluida la facilitación de los 12 actos religiosos y conmemorativos, en que participaron 5.000 personas UN على صعيدي المقر والقطاع، بما في ذلك تيسير تنظيم 12 مناسبة دينية وتذكارية شارك فيها 000 5 شخص
    ix) Tomar medidas para aumentar la productividad y la sostenibilidad, incluida la facilitación del acceso de las agricultoras a la microfinanciación; UN ' 9` اتخاذ تدابير لزيادة الإنتاجية والاستدامة، بما في ذلك تيسير حصول المزارعات على التمويل البالغ الصغر؛
    v) La movilización de fondos e inversiones en los sectores público y privado, incluida la facilitación de opciones de inversión que sean inocuas para el clima; UN تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛
    v) Movilización de fondos e inversiones en los sectores público y privado, incluida la facilitación de opciones de inversión que sean inocuas para el clima; UN تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على قروض، وتشجيع استخدام مواد البناء المحلية.
    La secretaría ha emprendido diversas actividades en apoyo del programa de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología, incluida la facilitación de las reuniones de equipos especiales y del Grupo de Expertos, así como de la Mesa del Comité durante los últimos cuatro años. UN واضطلعت الأمانة خلال السنوات الأربع المنصرمة بشتى الأنشطة في مجال دعم برنامج عمل اللجنة بما في ذلك تيسير اجتماعات الأفرقة المخصصة وفريق الخبراء فضلاً عن اجتماعات مكتب اللجنة.
    El orador pidió que la UNCTAD prestara una mayor asistencia técnica para mejorar la eficiencia comercial, con inclusión de la facilitación del comercio y el comercio electrónico. UN ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    El orador pidió que la UNCTAD prestara una mayor asistencia técnica para mejorar la eficiencia comercial, con inclusión de la facilitación del comercio y el comercio electrónico. UN ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    El orador pidió que la UNCTAD prestara una mayor asistencia técnica para mejorar la eficiencia comercial, con inclusión de la facilitación del comercio y el comercio electrónico. UN ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    La organización de la tercera reunión del CRIC, en particular la facilitación del proceso de presentación de informes, fue la principal actividad en el período posterior a la CP 6 y requirió la participación de una parte considerable del personal de la secretaría. UN كان تنظيم الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تيسير عملية تقديم التقارير، النشاط الرئيسي المضطلع به في الفترة التي تلت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وهو نشاط شارك فيه قسم كبير من موظفي الأمانة.
    Esto debe ser acompañado por la mejor inclusión de los países en desarrollo en el comercio mundial, incluida la facilitación del desarrollo subregional y el comercio Sur-Sur. UN وينبغي أن يقترن هذا بمشاركة أفضل للبلدان النامية في التجارة العالمية، بما في ذلك تيسير التنمية دون الإقليمية والتجارة بين بلدان الجنوب.
    La UNOWA siguió prestando apoyo y facilitando las actividades del Grupo de Trabajo regional sobre la mujer, la paz y la seguridad en África Occidental, creado en abril de 2009, incluida la facilitación de sus reuniones mensuales. UN 37 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دعم وتيسير أنشطة الفريق العامل الإقليمي المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا والذي أُنشئ في نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك تيسير اجتماعاته الشهرية.
    Para la Conferencia de Bali existían perspectivas de poder alcanzar acuerdos en varios temas, como la facilitación del comercio, la agricultura y determinadas cuestiones específicas a los países menos adelantados. UN وفيما يتعلق ببالي، فمن المتوقع التوصل إلى اتفاق بشأن عدة مسائل، بما في ذلك تيسير التجارة، والزراعة، وقضايا محددة لأقل البلدان نموا.
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على القروض ، وتشجيع إستخدام مواد البناء المحلية .
    d) Pedir a la comunidad internacional que intensifique su apoyo a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Zimbabwe y su cooperación con esas organizaciones, incluida la facilitación de la labor de los mecanismos pertinentes de la Comisión; UN " (د) أن تطلب إلى المجتمع الدولي تعزيز الدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في زمبابوي وتوسيع نطاق تعاونه معها، بما في ذلك تيسير العمل مع الآليات المختصة التابعة للجنة؛
    Muchas organizaciones tienen el mandato expreso de fortalecer la capacidad técnica y tecnológica, así como de facilitar el acceso a las nuevas tecnologías y de adaptar las tecnologías importadas a las condiciones locales. UN فالكثير من المنظمات له ولاية محددة بأن يطور القدرات التقنية والتكنولوجية، بما في ذلك تيسير فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة، وتطويع التكنولوجيات المستوردة للظروف المحلية.
    Medida de reparación: Una reparación efectiva que incluya facilitar los contactos entre el autor y sus hijas. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبنتيه.
    * Estas tendencias de la financiación voluntaria han tenido algunos efectos positivos en la ejecución de los programas, por ejemplo facilitando el aumento de las actividades operacionales en muchas organizaciones y fomentado la eficacia por motivos de competitividad, pero también han planteado considerables problemas. UN :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد