ويكيبيديا

    "في ذلك مفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina del Alto Comisionado de
        
    Todos estos fenómenos tienen incidencia en las actividades de las organizaciones internacionales y, particularmente, en las que desarrolla la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وتترك هذه الظواهر أثرها على عمل المنظمات الدولية، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Existe una estrecha cooperación con todos los agentes, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN ويجري التعاون الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Asimismo, otras organizaciones, como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización Internacional para las Migraciones, participan en esas actividades. UN وتواصل منظمات أخرى المشاركة في هذه الأنشطة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    La policía nacional ha recibido considerable cooperación técnica de varias fuentes, entre ellas la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el PNUD. UN وقد تعاونت قوة الشرطة الوطنية تقنيا مع مصادر مختلفة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se continuará promoviendo la colaboración en materia de protección a los refugiados con distintos organismos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de reanudar antiguas asociaciones y establecer otras nuevas en apoyo del sistema de protección internacional a los refugiados. UN وعملا على تنشيط الشراكات القديمة الداعمة لنظام الحماية الدولية للاجئين، وعلى بناء شراكات جديدة من هذا القبيل، سيتواصل بذل الجهود من أجل تعزيز التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Expresando su reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General y su Representante Personal, el equipo de las Naciones Unidas en el país, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y otros representantes de las Naciones Unidas en Nepal, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود الأمين العام وممثله الشخصي، وفريق الأمم المتحدة القطري بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وممثلو الأمم المتحدة الآخرون في نيبال،
    Expresando su reconocimiento por los esfuerzos del Secretario General y su Representante Personal, el equipo de las Naciones Unidas en el país, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y otros representantes de las Naciones Unidas en Nepal, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود الأمين العام وممثله الشخصي، وفريق الأمم المتحدة القطري بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وممثلو الأمم المتحدة الآخرون في نيبال،
    El equipo trabaja activamente con otras entidades de las Naciones Unidas que desempeñan una importante función operacional en los contextos que siguen a los conflictos, entre ellas la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN ويعمل الفريق بنشاط مع غيره من كيانات الأمم المتحدة التي تؤدي دورا تنفيذيا مهما في أوضاع ما بعد النزاع، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Además, la grave infrarrepresentación de los países en desarrollo en los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), debe corregirse con urgencia. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتم على وجه الاستعجال تصحيح النقص الشديد في تمثيل البلدان النامية في هيئات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان.
    A ese respecto, Belarús consideró que las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), brindarían asistencia técnica adecuada, a petición del Gobierno. UN وفي هذا الصدد رأت أنه يمكن أن تقدم الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية المناسبة بناءً على طلب من الحكومة.
    El Ministerio de Justicia debe pedir la colaboración de la comunidad internacional, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con objeto de proporcionar formación a ese respecto a los jueces, fiscales y abogados. UN وينبغي أن تطلب وزارة العدل من المجتمع الدولي، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، توفير التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين في هذا الصدد.
    Otras organizaciones también siguen participando en las actividades de búsqueda y restablecimiento de los vínculos familiares, entre ellas, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización Internacional para las Migraciones. UN وتواصل منظمات أخرى أيضا المشاركة في أنشطة البحث عن المفقودين واستعادة الروابط الأسرية، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    El Comité recomienda que Ucrania se comprometa a aplicar su ley interna sobre refugiados, de diciembre de 1993, y pida ayuda y asesoramiento en este sentido a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ٣٣١ - وتوصي اللجنة بأن تتعهد أوكرانيا بتنفيذ قانونها الوطني للاجئين الصادر في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ وأن تلتمس، في هذا الصدد، المساعدة والمشورة من المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    7. Observa con satisfacción y alienta la cooperación y el intercambio de información entre el Comité y las estructuras y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como entre el Comité y la Asamblea General y los Estados partes en la Convención; UN ٧ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الجمعية العامة والدول اﻷطراف في الاتفاقية، وتشجع على ذلك؛
    Además, el Grupo colabora estrechamente con las organizaciones especializadas de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وفضلا عن ذلك، فإن الهيئة تتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Últimamente, como resultado de los esfuerzos desplegados por la Unión Europea y otras organizaciones internacionales, entre ellas la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, y el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia, se han hecho algunos avances en lo que respecta a iniciar investigaciones independientes de esas supuestas matanzas arbitrarias. UN وقد أحرز مؤخرا بعض التقدم لبدء تحقيقات مستقلة في عمليات القتل التعسفية المزعومة هذه، نتيجة للجهود التي بذلها الاتحاد اﻷوروبي ومنظمات دولية أخرى، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    8. Celebra y alienta la cooperación y el intercambio de información entre el Comité y las estructuras y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como entre el Comité y la Asamblea General y los Estados partes en la Convención; UN ٨ - ترحب بالتعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وهياكل اﻷمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الجمعية العامة والدول اﻷطراف في الاتفاقية، وتشجع على ذلك؛
    La Subcomisión expresa profundo agradecimiento a las organizaciones humanitarias internacionales que se esfuerzan por mitigar la crisis de Kosovo, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Comité Internacional de la Cruz Roja, y manifiesta su firme apoyo a esas organizaciones, que están haciendo frente a los estragos graves y generalizados a que ha dado lugar la violencia étnica existente en Kosovo. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الكبير للمنظمات اﻹنسانية الدولية التي تعمل على تخفيف اﻷزمة في كوسوفو، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وتعرب عن تأييدها القوي لهذه المنظمات في عملها من اجل اصلاح اﻷضرار الجسيمة والواسعة الانتشار التي نتجت عن العنف اﻹثني في كوسوفو.
    Se continuará promoviendo la colaboración en materia de protección a los refugiados con distintos organismos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de reanudar antiguas asociaciones y establecer otras nuevas en apoyo del sistema de protección internacional a los refugiados. UN وعملا على تنشيط الشراكات القديمة الداعمة لنظام الحماية الدولية للاجئين، وعلى بناء شراكات جديدة من هذا القبيل، سيتواصل بذل الجهود من أجل تعزيز التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Se continuará promoviendo la colaboración en materia de protección a los refugiados con distintos organismos, incluida la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a fin de reanudar antiguas asociaciones y establecer otras nuevas en apoyo del sistema de protección internacional a los refugiados. UN وتنشيطا للشراكات القديمة، وبناء لشراكات جديدة من أجل دعم نظام الحماية الدولية للاجئين، سوف تتواصل الجهود المبذولة لتعزيز التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد