ويكيبيديا

    "في عدد البلدان التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del número de países que
        
    • el número de países que
        
    • el número de países en que
        
    • del número de países en que
        
    • el número total de países que
        
    • menos países
        
    • en el número de países
        
    • del número de países en los que
        
    ii) Aumento del número de países que reciben asistencia para incorporar la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación UN `2 ' زيادة في عدد البلدان التي قدمت إليها المساعدة في إدماج بعد إلكتروني في استراتيجيات التصدير
    También se ha registrado un considerable aumento del número de países que han ratificado los instrumentos internacionales que prescriben la abolición de la pena capital. UN كما طرأت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صدقت على صكوك دولية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام. الحواشي
    Aumento del número de países que elaboran hojas de ruta tecnológicas. UN ● الزيادة في عدد البلدان التي تقوم برسم مسار التكنولوجيا.
    Cada año aumenta el número de países que están a favor de ese objetivo. UN ونشهد في كل عام زيادة في عدد البلدان التي تؤيد ذلك الهدف.
    Ha aumentado el número de países que pretenden dominar el ciclo del combustible nuclear a fin de garantizar su suministro. UN وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي.
    ii) Aumento del número de países que disponen de mecanismos reforzados de lucha contra la corrupción tanto en el sistema judicial como en el sector público UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي توجد لديها آليات محسنة لمكافحة الفساد في قطاعي العدل والقطاع العام
    El éxito de esos esfuerzos se refleja en el notable aumento del número de países que asignan fondos públicos para la compra de medios anticonceptivos. UN وتمثل أحد تدابير النجاح في الزيادة الكبيرة في عدد البلدان التي تخصص أموالها الوطنية لمشتريات وسائل منع الحمل.
    ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    iii) Aumento del número de países que reciben asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y que están ejecutando programas de desarrollo alternativo UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    iv) Aumento del número de países que reciben asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y que están adoptando medidas para proteger a las víctimas y los testigos UN ' 4` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في اعتماد تدابير لحماية الضحايا والشهود وتنفيذها
    También se ha registrado un considerable aumento del número de países que han ratificado los instrumentos internacionales que prevén la abolición de la pena capital. UN كما سُجلت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صادقت على صكوك دولية تنص على إلغاء على عقوبة الإعدام.
    ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN `2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Aumento del número de países que emprenden el examen para mejorar el cumplimiento de las obligaciones ambientales internacionales y adoptan recomendaciones al respecto, con la asistencia del PNUMA, previa solicitud de los países UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تجري استعراضاً لتحسين الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، وتعتَمد توصيات تتعلّق بذلك، نتيجة لمساعدة من برنامج البيئة وبناءً على طلب تلك البلدان
    Ha aumentado el número de países que han establecido políticas nacionales para hacer frente a las prácticas perjudiciales y han promulgado leyes para prevenir los matrimonios tempranos y tipificar como delitos diversas formas de violencia sexual. UN وهناك ما يشير إلى حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتوفر لديها سياسات وطنية لمعالجة الممارسات الضارة، والتي سنّت فيها قوانين لتثبيط الزواج المبكِّر وتجريم أشكال مختلفة من العنف الجنسي.
    En comparación, ha sido menor el número de países que han abordado cuestiones relativas al envejecimiento y la migración nacional e internacional. UN وبالمقارنة، كانت الزيادة أقل في عدد البلدان التي تعالج القضايا المتصلة بالشيخوخة، والهجرة الداخلية والدولية.
    el número de países que han aprobado nueva legislación que traslada esta categoría de delitos al ámbito civil sigue aumentando. UN فهناك زيادة في عدد البلدان التي اعتمدت تشريعات جديدة تُخضع هذه الفئة من المخالفات للقانون المدني.
    Si bien el número de países que cuentan con normas nacionales ha aumentado rápidamente, aún no parece viable ampliar al máximo los programas en muchos de los países menos desarrollados. UN وقد سجل ارتفاع سريع في عدد البلدان التي تملك معايير وطنية، لكن توسيع نطاق العملية لتشمل الجميع لا يبدو ممكنا في عدد من أقل البلدان نموا.
    Sin embargo, aumentó el número de países en que se llevó a cabo al menos una evaluación; en la región de África se observó el aumento más significativo del número de países en que se realizaron evaluaciones (véanse el cuadro 3 y el cuadro A del anexo). UN إلا أنه حدثت زيادة في عدد البلدان التي نفذت تقييما واحدا على الأقل، وكانت أكبر نسبة زيادة في عدد البلدان التي نفذت فيها تقييمات في منطقة أفريقيا (انظر الجدول 3 والجدول ألف في المرفق).
    Ha habido un aumento significativo del número de países en que se ejecutan programas que disponen de políticas oficiales sobre la primera infancia, desde 17 en 2002 hasta 30 en 2003. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي توجد فيها برامج وتتوفر بها سياسات رسمية في مجال الطفولة المبكرة، من 17 بلدا في عام 2002 إلى 30 بلدا في عام 2003.
    iii) Número total acumulativo de aplicaciones de normas sobre calidad agrícola de la CEPE en los Estados Miembros (número total de normas multiplicado por el número total de países que las aplican) UN ' 3` العدد التراكمي الإجمالي لتنفيذ معايير الجودة الزراعية للجنة في الدول الأعضاء (إجمالي عدد المعايير مضروبا في عدد البلدان التي تقوم بتنفيذها)
    El primero es que cada vez hay menos países que cuestionan la pertinencia de un tratado sobre el comercio de armas. UN الأولى هي التناقص المستمر في عدد البلدان التي تشكك في الأهمية النسبية لوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    La creciente aceptación de la Corte se refleja en el número de países que se han adherido al Estatuto de Roma hasta la fecha. UN والقبول العالمي بالمحكمة الآخذ في الظهور يتجلى في عدد البلدان التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي حتى الآن.
    La información recibida de las oficinas exteriores del PNUD muestra un aumento del número de países en los que se realizan actividades de prevención del SIDA, de 41 en 1991 a 70 en 1992. UN وتبين المعلومات الواردة من المكاتب الميدانية حدوث زيادة في عدد البلدان التي يضطلع فيها بأنشطة للوقاية من الايدز، فقد زاد هذا العدد من ٤١ بلدا في عام ١٩٩١ إلى ٧٠ بلدا في عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد