ويكيبيديا

    "في غرب أفريقيا ووسطها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en África occidental y central
        
    • de África occidental y central
        
    • en el África occidental y central
        
    • del África occidental y central
        
    • en el África central y occidental
        
    • del África central y occidental
        
    El consumo de cannabis fue especialmente elevado en África occidental y central. UN وكانت نسبة تعاطي القنّب مرتفعة بصورة خاصة في غرب أفريقيا ووسطها.
    También se elaboró una hoja de ruta sobre la seguridad urbana y un plan de acción para reducir la delincuencia y los desórdenes en África occidental y central. UN وتم أيضاً وضع خريطة طريق أفريقية للسلامة والأمن الحضريين وخطة عمل للحد من الانحراف والفوضى في غرب أفريقيا ووسطها.
    La cantidad de heroína incautada por los países de África oriental fue similar a la incautada en África occidental y central. UN وكانت كمِّية الهيروين التي ضبطتها بلدان في شرق أفريقيا مماثلةً لتلك المضبوطة في غرب أفريقيا ووسطها.
    Actualmente casi la mitad de los países de África occidental y central tiene protocolos sobre crianza de los niños, que prestan apoyo a la supervivencia, la nutrición, la higiene y el aprendizaje temprano del niño. UN وأصبح لدى نصف مجموع البلدان في غرب أفريقيا ووسطها حاليا بروتوكولات للتربية الوالدية تدعم بقاء الطفل وتغذيته ونظافته الصحية وتعلمه المبكر.
    Con recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la ONUDI ejecuta otro proyecto relacionado con el Gran ecosistema marino del Golfo de Guinea en el que toman parte 16 países de África occidental y central. UN والمشروع الآخر يرتبط بالنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا الذي يشترك فيه 16 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها والذي نفذته اليونيدو بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    En diciembre de 2009, la UNODC, junto con asociados tales como el Banco Mundial, la OMS, el ONUSIDA, y los asociados nacionales, organizó una consulta regional sobre la prevención del VIH y el SIDA y la atención de la salud de la población de reclusos y los consumidores de drogas por inyección en el África occidental y central, que se celebró en Côte d ' Ivoire. UN 45- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، نظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، مع شركاء آخرين مثل البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه وشركاء وطنيين، مشاورة إقليمية عُقدت في كوت ديفوار بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز ورعاية ضحاياه في أوساط السجناء ومستخدِّمي المخدرات بالحقن في غرب أفريقيا ووسطها.
    La educación es una de las esferas importantes de los programas del UNICEF para las poblaciones indígenas en muchos países de la región del África occidental y central. UN 29 - يشكِّل التعليم مجالاً هاماً لبرامج اليونيسيف للشعوب الأصلية في الكثير من البلدان في غرب أفريقيا ووسطها.
    La Mesa Redonda aprobó la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en el África central y occidental (A/61/368-S/2006/756, anexo), en que se consignan medidas y actividades concretas para el futuro; UN واعتمد اجتماع المائدة المستديرة إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب أفريقيا ووسطها (A/61/368-S/2006/756، المرفق)، اللذين يحددان ما ينبغي اتخاذه من تدابير وخطوات ملموسة؛
    [Hoy 16 de septiembre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas se celebrarán consultas oficiosas sobre la mortalidad materna en África occidental y central en la Sala 2. UN [ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها اليوم 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    En julio de 2010, asistió a una conferencia regional celebrada en Dakar sobre la movilidad de los niños en África occidental y central. UN ففي تموز/يوليه 2010، حضرت المؤتمر الإقليمي المعقود في داكار بشأن تنقل الأطفال في غرب أفريقيا ووسطها.
    El jueves 16 de septiembre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrarán consultas oficiosas en la Sala 2 sobre la mortalidad materna en África occidental y central. UN مشاورات غير رسمية ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    El jueves 16 de septiembre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrarán consultas oficiosas en la Sala 2 sobre la mortalidad materna en África occidental y central. UN مشاورات غير رسمية ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    Un hito importante fue la creación de la Comisión Provisional sobre la Corriente de Guinea por 16 ministros de medio ambiente como mecanismo regional de consulta y coordinación para asegurar la ordenación integrada y la sostenibilidad del gran ecosistema marino de la corriente de Guinea en África occidental y central. UN وكان من الإنجازات الرئيسية إنشاء اللجنة المؤقتة المعنية بتيار غينيا على يد 16 وزيرا من وزراء البيئة، بوصفها آلية إقليمية للتشاور والتنسيق من أجل ضمان الإدارة المتكاملة والاستدامة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا في غرب أفريقيا ووسطها.
    El período a que se refiere el informe se ha caracterizado por una sucesión de crisis humanitarias en gran escala en África occidental y central, así como en África Oriental y Cuerno de África. UN 88 - اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتعاقب مجموعة من الأزمات الإنسانية على نطاق واسع في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها وفي القرن الأفريقي.
    El 25 de junio de 2013, 22 Estados suscribieron el Código de Conducta relativo a la Represión de la Piratería, los Robos a Mano Armada contra los Buques y las Actividades Marítimas Ilícitas en África occidental y central. UN 37 - وفي 25 حزيران/يونيه 2013، وقعت 22 دولة على مدونة قواعد السلوك المتعلقة بمنع القرصنة والسطو المسلح ضد السفن والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب أفريقيا ووسطها.
    En la cumbre se adoptó también una declaración política de los Jefes de Estado y de Gobierno del Golfo de Guinea sobre la seguridad marítima, así como un memorando de entendimiento entre la CEEAC, la CEDEAO y la Comisión del Golfo de Guinea acerca de la seguridad marítima en África occidental y central. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضا إعلانا سياسيا لرؤساء دول وحكومات خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين، بالإضافة إلى مذكرة تفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين في غرب أفريقيا ووسطها.
    Los países de África oriental informaron de una incautación de 278 kg de heroína, mientras que los países de África occidental y central se incautaron de 284 kg de heroína. UN وأَبْلَغَتْ بلدان شرق أفريقيا عن ضبط 278 كيلوغراماً من الهيروين، بينما ضَبَطَتْ بلدان في غرب أفريقيا ووسطها 284 كيلوغراماً من الهيروين.
    En consecuencia, en 2014, 17 países de África occidental y central presentaron datos a la UNODC sobre la incautación de drogas y la detención de traficantes. UN ونتيجة لذلك، قدَّم عدد قياسي من البلدان في غرب أفريقيا ووسطها وهو 17 بلداً بيانات إلى المكتب في 2014 بشأن ضبطيات المخدِّرات وعدد المهرِّبين الذين ألقي عليهم القبض.
    b) Proteger urgentemente a los niños de los 21 países de África occidental y central que están en peligro de sufrir una gran epidemia de poliomielitis en 2005. UN (ب) لتوفير حماية عاجلة للأطفال في 21 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها تواجه خطر وباء شلل الأطفال في 2004م.
    Casi todos los países del Asia meridional y la mitad de los países del África occidental y central parecen contar con exámenes normalizados de este tipo, vinculados a sus respectivos planes de estudio nacionales. UN ويبدو أن جميع البلدان تقريبا في جنوب آسيا وحوالي نصف عدد البلدان في غرب أفريقيا ووسطها لديها تلك الاختبارات الموحدة، المرتبطة بالمناهج الدراسية الوطنية.
    Por ejemplo, una conferencia regional sobre los derechos del niño que reunió en el Chad a diversos representantes de las instancias políticas concluyó con planes concretos para acelerar y mejorar el proceso de información en diversos países del África central y occidental. UN وعلى سبيل المثال، اختتم مؤتمر إقليمي عن حقوق الطفل ضم صانعي السياسات، عقد في تشاد، لوضع خطط عملية للتعجيل بتنفيذ عملية اﻹبلاغ وتحسينها في عدد من البلدان في غرب أفريقيا ووسطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد