ويكيبيديا

    "في مستشفى للأمراض النفسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un hospital psiquiátrico
        
    Así pues, el Grupo de Trabajo concluye que el mantenimiento de Wang Wanxing en un hospital psiquiátrico equivale a una privación de libertad. UN ولهذا، يستنتج الفريق العامل أن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية يمثل حرماناً من الحرية.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo llega a la conclusión de que la retención del Sr. Cao Maobing en un hospital psiquiátrico equivale a la privación de libertad. UN ولذلك، يخلص الفريق العامل إلى أن احتجاز السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى للأمراض النفسية يمثل حرماناً من الحرية.
    Las fuentes también respondieron a un caso relativo a un ciudadano armenio de 34 años, indicando que era probable que el desaparecido estuviera internado en un hospital psiquiátrico en Chekhov. UN كما ردت المصادر بشأن حالة تتعلق بمواطن أرميني يبلغ من العمر 34 عاماً قائلة إنها تعتقد أن المختفي محتجز في مستشفى للأمراض النفسية في تشيخوف.
    No obstante, el jefe médico o el jefe médico adjunto de un hospital psiquiátrico podían solicitar el internamiento de una persona en un hospital psiquiátrico como medida provisional. UN غير أنه يجوز لرئيس الأطباء في مستشفى للأمراض النفسية أو لنائبه أن يطلب تطبيق تدبير إيداع شخص في المستشفى بصفة مؤقتة.
    Además, el tribunal podía ordenar que el condenado ingresase en un hospital psiquiátrico para recibir tratamiento. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمحكمة أن تأمر بوضع الشخص المدان في مستشفى للأمراض النفسية لتلقي العلاج.
    Y te trataron en un hospital psiquiátrico después del incidente. Open Subtitles وتم علاجك في مستشفى للأمراض النفسية بعد الحادث
    El fundamento para el ingreso en un hospital psiquiátrico es la existencia de un trastorno psíquico y el dictamen de un médico psiquiatra sobre la necesidad de un reconocimiento o tratamiento en condiciones hospitalarias, o bien la decisión de un juez. UN ويتمثل السبب في وضع شخص ما في مستشفى للأمراض النفسية في وجود حالة من الاضطراب النفسي، وقرار الطبيب النفسي الخاص بإجراء فحوصات أو بالعلاج في المستشفى أو وجود قرار من المحكمة بهذا الخصوص.
    El autor sostuvo que al presentar esas mociones no hacía sino defender sus derechos constitucionales y que, como respuesta, había sido internado en un hospital psiquiátrico; durante su estancia en el hospital no se le detectó alteración psiquiátrica alguna. UN وأكد صاحب البلاغ أنه تقدم بهذه الطلبات في محاولة للدفاع عن حقوقه الدستورية، وأنه رداً على ذلك أودع في مستشفى للأمراض النفسية. ولم تثبت إصابته بأي مرض نفسي خلال إقامته في المستشفى.
    Estoy asustada. Diles que se vayan."" De joven, estuve en un hospital psiquiátrico en tres ocasiones durante periodos prolongados. TED أنا خائفة. قل لهم أن يبتعدوا " كامرأة شابة، كنت في مستشفى للأمراض النفسية لثلاث مرات مختلفة لفترات طويلة.
    El contenido de una petición remitida al Canciller Jurídico por un recluso, un conscripto, o una persona que se encuentre en un hospital psiquiátrico, en un establecimiento de cuidados especiales, en un establecimiento de cuidados generales, en un puericultorio o en un internado para jóvenes, y el contenido de la respuesta del Canciller Jurídico, no se examinarán y se remitirán con prontitud al destinatario. UN ولا يجري بحث محتوى التظلم الذي يرسله إلى المستشار القانوني السجين أو المجند أو الشخص المودع في مستشفى للأمراض النفسية أو في دار للرعاية الخاصة أو في دار للرعاية العامة أو دار لرعاية الأطفال أو بيت للشباب ولا بحث محتوى رد المستشار القانوني، وتجري إحالتهما بسرعة إلى المرسل إليه.
    La detención de Wang Wanxing en un hospital psiquiátrico es arbitraria, ya que es contraria a lo dispuesto en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la Categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية تعسفي لكونه يتنافى مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    10. El Grupo de Trabajo ha de llegar a la conclusión de que la detención de Cao Maobing en un hospital psiquiátrico por más de un año está motivada por sus actividades sindicales o políticas. UN 10- ولا يملك الفريق العامل إلا أن يستنتج أن اعتقال السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى للأمراض النفسية لفترة تتجاوز السنة مرده إلى أنشطته النقابية أو السياسية.
    168. El ingreso en un hospital psiquiátrico, salvo en los casos antes mencionados, se produce de forma voluntaria, a petición del interesado o con su consentimiento. UN 168- وباستثناء الحالات المذكورة أعلاه، يتم إدخال الشخص في مستشفى للأمراض النفسية على أساس طوعي - بناء على طلبه أو بموافقته.
    6.3 El autor afirmó que, durante su proceso, fue internado 30 días contra su voluntad en un hospital psiquiátrico, en cumplimiento de la decisión de un juez del tribunal municipal de Velikie Luki, de 2 de agosto de 2006. UN 6-3 وأفاد صاحب البلاغ بأنه خلال إجراءات محاكمته أودع قسراً في مستشفى للأمراض النفسية لمدة 30 يوماً بناء على قرار أحد القضاة في محكمة مدينة فيليكي لوكي بتاريخ 2 أب/أغسطس 2006.
    15. Como el Gobierno no adujo pruebas o argumentos convincentes para refutar las alegaciones de la fuente, el Grupo de Trabajo sólo puede concluir que la detención de Wang Wanxing en un hospital psiquiátrico durante cerca de 11 años está motivada por sus convicciones políticas, que frecuentemente ha manifestado en público y que continúa expresando. UN 15- وبما أن الحكومة لم تتمكن من أن تسوق حججاً أو أدلة مقنعة تدحض بها ادعاءات المصدر، لا يجد الفريق العامل بداً من أن يستنتج أن احتجاز وانغ وانزينغ في مستشفى للأمراض النفسية زهاء 11 عاماً كان السبب فيه هو معتقداته السياسية التي جاهر بها مراراً ولا يزال يعبر عنها على الملأ.
    12. En la comunicación JS1 se mencionó en particular el artículo 16 de la Ley de delitos sexuales, que establece que una persona que cometa sodomía será culpable de delito y podrá ser condenada a una pena de prisión de hasta 25 años, y, si el tribunal lo considerase conveniente, podrá ordenar la reclusión del condenado en un hospital psiquiátrico para que se le someta a tratamiento. UN 12- وأشارت الورقة المشتركة بوجه خاص إلى المادة 16 من قانون الجرائم الجنسية، التي تنص على أن أي شخص يرتكب اللواط يعتبر مرتكباً لجريمة ومعرضاً، إذا أُدين، للسجن لمدة تصل إلى 25 سنة، وهو يجيز للمحكمة أن تأمر، إذا رأت ذلك مناسباً، بوضع الشخص المدان في مستشفى للأمراض النفسية لتلقي العلاج.
    152. Se prohíbe restringir los derechos y libertades de las personas con trastornos mentales solo por un diagnóstico psiquiátrico o por el mero hecho de estar bajo observación médica en un hospital psiquiátrico o en una institución psiquiátrica de amparo social o educación especial. UN 152- ولا يجوز تقييد الحقوق والحريات للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات نفسية إلا وفقاً لتشخيص الأمراض النفسية وعلى أساس الحقائق التي يتم التوصل إليها تحت الملاحظة الطبية في مستشفى للأمراض النفسية أو في مؤسسة للطب النفسي.
    169. Con arreglo al artículo 28 de la Ley, las personas que padecen trastornos psíquicos puede ser ingresadas en un hospital psiquiátrico sin su consentimiento ni el de su representante legítimo antes del dictamen del tribunal, si su reconocimiento o tratamiento son posibles únicamente en un hospital, y el trastorno psíquico es grave y conlleva: UN 169- ووفقاً للمادة 28 من القانون، يمكن أن يدخل شخص يعاني من اضطرابات نفسية، في مستشفى للأمراض النفسية دون موافقته أو من دون موافقة ممثله القانوني، وذلك بموجب قرار من المحكمة، إذا لم يكن من الممكن إخضاعه للفحص أو العلاج إلا في ظروف المستشفى وكان الاضطراب النفسي شديداً ويتمثل فيما يلي:
    23. La JS1 señaló que los tribunales estaban facultados para ordenar el ingreso de toda persona condenada por sodomía en un hospital psiquiátrico para recibir tratamiento. UN 23- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن المحكمة تتمتع بسلطات تقديرية تخول لها أن تأمر بوضع أي شخص مدان بتهمة اللواط في مستشفى للأمراض النفسية لتلقي العلاج(31).
    El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria denunció el caso de la detención arbitraria en un hospital psiquiátrico de una persona que supuestamente habría ejercido su libertad de expresión al criticar públicamente las políticas del Gobierno (E/CN.4/2006/7/Add.1). UN 28 - ذكر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في تقريره عن قضية الاعتقال والاحتجاز التعسفي في مستشفى للأمراض النفسية التي احتجز فيها شخص أدعي أنه مارس حريته في التعبير بانتقاد سياسات الحكومة علنا (E/CN.4/2006/7/Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد