Myanmar envió delegaciones a los siguientes seminarios sobre los derechos humanos en la región de la ASEAN: | UN | وأرسلت ميانمار وفوداً لحضور حلقات العمل التالية عن حقوق الإنسان في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا: |
En 2004 fue el país anfitrión de la cuarta Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), en la que se aprobó la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN. | UN | وقد استضافت في عام 2004 اجتماعات وزارية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا حيث اعتُمد إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Esta ruta puede complementar destinos turísticos ya existentes en la región de la ASEAN y los del triángulo de crecimiento de Indonesia, Malasia y Tailandia. | UN | ويمكن لهذا الخط السياحي أن يتكامل مع خط الأماكن السياحية التي يقصدها السياح حاليا في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وتلك الواقعة في مثلث النمو الذي يضم إندونيسيا وماليزيا وتايلند. |
Seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad en la región de la ASEAN | UN | الحلقة الدراسية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا |
En conjunto, las ventas en la región de Asia y el Pacífico suman entre el 15 y el 17% de los ingresos mundiales de la compañía por la venta de sus productos, correspondiendo a las ventas en la región de la ASEAN una porción importante de sus ingresos. | UN | وعلى العموم، تسهم منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنحو ٥١-٧١ في المائة من إيرادات مبيعات الشركة على نطاق العالم حيث تسهم المبيعات في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بنصيب رئيسي. |
iii) Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer en la región de la ASEAN (30 de junio de 2004); | UN | الإعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا (30 حزيران/يونيه 2004)؛ |
El 5 de julio de 1988, Brunei Darussalam, junto con otros cinco miembros de la ASEAN, suscribió la Declaración para el Adelanto de la Mujer en la región de la ASEAN. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 1988، انضمت بروني دار السلام إلى خمسة أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في التوقيع على الإعلان الخاص بالنهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
En 1988 se aprobó una Declaración sobre el Adelanto de la Mujer en la ASEAN, mientras que una Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN se aprobó en 2004 y se hizo efectiva por medio de varios planes de trabajo e iniciativas, incluida una Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos y una Comisión para la Protección y Promoción de los Derechos de las Mujeres y los Niños. | UN | واعتُمِد إعلان بشأن النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 1988 وإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الرابطة في عام 2004، وجرى تفعيلهما من خلال مختلف خطط العمل والمبادرات، بما يشمل لجنة حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان، ولجنة لحماية وتعزيز حقوق النساء والأطفال. |
El Centro Regional del Asia Sudoriental para la Lucha contra el Terrorismo, establecido en Kuala Lumpur en 2003, ha efectuado una importante contribución al fomento de la capacidad en la región de la ASEAN mediante programas de capacitación conducidos en cooperación con varios otros países. | UN | 60 - ولاحظ أن مركز جنوب شرق آسيا الإقليمي لمكافحة الإرهاب المنشأ في كوالالمبور في 2003، قدم مساهمات كبيرة في بناء القدرات في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال برامج التدريب التي يديرها بالتعاون مع عدد من البلدان الأخرى. |
Como Myanmar está cooperando en la región de la ASEAN en asuntos relacionados con el desarrollo de la mujer y con la igualdad de derechos, ha participado en el Comité de la Mujer de la ASEAN y está cooperando con la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar y la Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar. | UN | 94 - نظراً لأن ميانمار تتعاون في مسائل من أجل النهوض بالمرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومن أجل المساواة في الحقوق، فإنها شاركت في لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة وهي تتعاون الآن مع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وفي رابطة ميانمار لرعاية الأم والطفل. |
53. El Sr. Shaari bin Hassan (Malasia), que interviene también en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que en junio de 2004 los ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN firmaron la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN. | UN | 53 - السيد شعري بن حسن (ماليزيا): تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن وزراء خارجية هذه الرابطة وقَّعوا في حزيران/يونيه 2004 الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La Directora mencionó que los países que pertenecían a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) habían ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y habían aprobado la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer en la región de la ASEAN, que reconocía que esa violencia constituía una violación de los derechos humanos. | UN | وذكرت المديرة أن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا صدقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(8) واعتمدت إعلان القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي يعتبر هذا العنف انتهاكا لحقوق الإنسان. |
Todas ellas abordan, dentro o fuera de un marco oficial, cuestiones técnicas, principalmente vinculadas con el transporte en tránsito, que permiten estrechar a medio y largo plazo la integración económica y comercial (por ejemplo, la integración aduanera en la región de la ASEAN, y en Asia central dentro de la Organización de Cooperación Económica, seis de cuyos países miembros han ratificado el Acuerdo Marco sobre el Transporte en Tránsito). | UN | وجميعها تتناول، ضمن الأطر الرسمية أو خارجها، قضايا تقنية - ترتبط أساساً بالعبور - وتتيح في الأمدين المتوسط والطويل تكاملاً اقتصادياً وتجارياً أوثق (كالتكامل الجمركي في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي آسيا الوسطى، في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، التي صدّق ستة من أعضائها على الاتفاق الإطاري للنقل العابر). |