ويكيبيديا

    "في ميدان العدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la esfera de la justicia
        
    • en materia de justicia
        
    • en el ámbito de la justicia
        
    • en el campo de la justicia
        
    • de profesional de la justicia
        
    Por consiguiente, a la luz del principio nullum crimen sine lege, esa contingencia no es admisible en la esfera de la justicia penal. UN ولذلــك، وفــي ضــوء مبــدأ " لا جريمــة بلا قانون " ، فإن هذا أمر لا يجوز في ميدان العدالة الجنائية.
    Lo mismo puede decirse de las medidas adoptadas en la esfera de la justicia y por el Ministerio de Derechos Humanos. UN وينطبق ذلك أيضا على التدابير التي اتخذتها وزارة حقوق الإنسان في ميدان العدالة.
    La detención del ex Presidente Slobodan Milošević y su traslado ulterior a La Haya constituyen un hito en la esfera de la justicia penal internacional. UN وكان اعتقال الرئيس السابق سلوبودان ملوسفيتش ونقله فيما بعد إلى لاهاي معلَما بارزا في ميدان العدالة الجنائية الدولية.
    En su cooperación en materia de justicia y seguridad, la Unión Europea se guiará también por el respeto de los derechos humanos. UN وسيهتدي أيضا الاتحاد اﻷوروبي في تعاونه في ميدان العدالة واﻷمن باحترامه لحقوق اﻹنسان.
    IV. Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal 12 UN وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية
    En ese sentido, Burundi cuenta con el potencial necesario para establecer un ejemplo global en el ámbito de la justicia de transición. UN وفي هذا الصدد توجد لدى بوروندي إمكانيات لوضع مثال عالمي في ميدان العدالة الانتقالية.
    Hay numerosos estudios en los que se documentan los perjuicios o la discriminación que sufren los indígenas en el sistema de justicia, en particular en el campo de la justicia penal, en la que las mujeres, los jóvenes y los niños se encuentran en situación particularmente desventajosa. UN وتوثق العديد من الدراسات معاناة السكان الأصليين من التحيز أو التمييز في نظام العدالة، ولا سيما في ميدان العدالة الجنائية، الذي تتضرر فيه غالباً النساء والشباب والأطفال بشكل خاص.
    :: Brindando protección eficaz a quienes trabajan en la esfera de la justicia penal UN :: توفير حماية فعالة للعاملين في ميدان العدالة الجنائية.
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Su Gobierno abriga la esperanza de crear mecanismos de consulta e intercambio con otros países para aumentar la cooperación internacional en la esfera de la justicia. UN وقال إن حكومته تأمل في إنشاء آليات للتبادل والتشاور مع البلدان الأخرى بغية تعزيز التعاون الدولي في ميدان العدالة.
    Por otra parte, la Relatora Especial analiza las últimas novedades producidas en la esfera de la justicia internacional. UN وتحلِّل المقررة الخاصة أيضا التطورات الأخيرة في ميدان العدالة الدولية.
    Esos son los conceptos básicos sobre los que descansa, en su mayor parte, la labor de las Naciones Unidas en materia de justicia penal. UN وتلك هي المفاهيم الرئيسية التي يرتكز عليها الجانب الأكبر من عمل الأمم المتحدة في ميدان العدالة الجنائية.
    Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal UN وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية
    Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal UN وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية
    Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal UN وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية
    La Dependencia fortalecerá la capacidad de las autoridades estatales y la sociedad civil en el ámbito de la justicia de transición. UN وستعزز الوحدة قدرات السلطات الدولة والمجتمع المدني في ميدان العدالة الانتقالية.
    Además, el desarrollo se basa en el fortalecimiento de la estabilidad política, la autoridad del Estado, las garantías en el ámbito de la justicia y un regreso al imperio del derecho. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد التنمية على تعزيز الاستقرار السياسي، وعلى سلطة الدولة، والضمانات في ميدان العدالة والرجوع إلى حكم القانون.
    Luego analiza la situación de los derechos económicos, sociales y culturales, así como la evolución en el ámbito de la justicia y del fortalecimiento del estado de derecho, y en lo que respecta a la promoción de los derechos humanos. UN وتحلل بعد ذلك حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك التطور في ميدان العدالة وتعزيز سيادة القانون، وفي ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    Finalmente, el informe señala las principales novedades en el campo de la justicia internacional, resaltando la trascendencia que tiene el inicio del primer juicio ante la CPI desde su creación en 2002. UN وأخيراً، يشير التقرير إلى المستجدات الرئيسية في ميدان العدالة الدولية، ملقياً الضوء على أهمية شروع المحكمة الجنائية الدولية في أول محاكمة منذ إنشائها في عام 2002.
    11. Nos comprometemos a formular recomendaciones de política orientadas a la acción y basadas en las necesidades especiales de la mujer, ya sea en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima reclusa o delincuente; UN ١١ - نعلن التزامنا بأن نضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند الى الاحتياجات الخاصة للمرأة ، سواء كانت إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد