ويكيبيديا

    "في نهاية الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final de la reunión
        
    • al finalizar la reunión
        
    • al fin de la reunión
        
    • en la clausura de la reunión
        
    • al concluir la reunión
        
    • al término de la Reunión
        
    • al final de la sesión
        
    • a su término
        
    • tras la clausura de la reunión
        
    al final de la reunión se le mostraron 80 kilogramos de estupefacientes confiscados. UN وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة.
    al final de la reunión se le mostraron 80 kilogramos de estupefacientes confiscados. UN وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة.
    La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones y conclusiones al final de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    al finalizar la reunión, se aprobó una Declaración y Plan de Acción de las ONG. UN واعتمدوا في نهاية الاجتماع بيانا وخطة عمل للمنظمات غير الحكومية.
    La misión del Consejo de Seguridad y el Comité Político adoptaron un comunicado conjunto al fin de la reunión (véase la adición del presente informe). UN 70 - واعتمدت بعثة مجلس الأمن واللجنة السياسية بيانا مشتركا في نهاية الاجتماع (انظر الإضافة لهذا التقرير).
    La Presidenta de la Conferencia de las Partes, Sra. Marina Silva, Ministra del Medio Ambiente del Brasil, presentó un resumen de la sesión de alto nivel en la clausura de la reunión. UN وقدمت السيدة مارينا سيلفا رئيسة مؤتمر الأطراف، وزيرة البيئة بالبرازيل، في نهاية الاجتماع موجزا للجزء الرفيع المستوى.
    La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones y conclusiones al final de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته واستنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    al final de la reunión se distribuyó una versión consolidada para seguir reflexionando al respecto. UN وأُصدرت نسخة موحدة ووزعت لمواصلة إنعام النظر فيها في نهاية الاجتماع.
    Los miembros de la Mesa del Órgano Subsidiario asumen sus funciones al final de la reunión en que son elegidos. UN ويتولى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية مناصبهم في نهاية الاجتماع الذي انتخبوا فيه.
    Resulta que un particular puede hacer declaraciones públicas al término del pleno municipal, al igual que al final de la reunión. Open Subtitles واتضح لي ، بأن المواطن العادي يمكنه أن يعلّق بشكل عام في ختام أعمال المجلس ّ مثل في نهاية الاجتماع
    8. al final de la reunión del 12 de octubre se acordó que se celebrara una nueva serie de conversaciones en Yangon antes de la presentación del presente informe a la Asamblea General, si así lo deseaban las autoridades de Myanmar. UN ٨ - وتم الاتفاق في نهاية الاجتماع المعقود في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر على إمكانية إجراء جولة أخرى من المحادثات في يانغون قبل تقديم هذا التقرير الى الجمعية العامة، إذا كانت تلك هي رغبة سلطات ميانمار.
    En la evaluación que realicé al final de la reunión indiqué que había llegado a la conclusión de que las delegaciones presentes habían respondido positivamente en relación con varias cuestiones fundamentales. UN وفي تعليقاتي الاختتامية في نهاية الاجتماع كان بوسعي استنتاج أن الوفود الحاضرة قد استجابت بشكل إيجابي بشأن عدد من المسائل الرئيسية.
    La Reunión de Expertos adoptará sus recomendaciones o conclusiones al final de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    La Reunión de Expertos adoptará sus recomendaciones o conclusiones al final de la reunión. UN سيعتمد اجتماع الخبراء توصياته/نتائجه/استنتاجاته في نهاية الاجتماع.
    al finalizar la reunión se realizó un taller sobre la presentación de informes relativos a la aplicación del Programa de Acción. UN وعقدت في نهاية الاجتماع حلقة عمل عن تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل.
    El informe del período de sesiones de la CESPAO, que se publica cada dos años al finalizar la reunión ministerial de los países miembros, se traduce al francés. UN ويترجم إلى الفرنسية تقرير دورة الإسكوا الذي يصدر مرة كل سنتين في نهاية الاجتماع الوزاري للبلدان الأعضاء.
    Por lo tanto, cada orador querría concentrarse en algunas cuestiones, lo que ayudaría al Secretario General en su labor y en las conclusiones que expondrá al finalizar la reunión. UN فكل متكلم يرغب في التركيز على بعض النقاط، ومن شأن ذلك أن يساعد الأمين العام في جهوده وفي الاستنتاجات التي سيتوصل إليها في نهاية الاجتماع.
    El mandato de los miembros comenzará en la clausura de la reunión y ejercerán sus funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, incluidas las reuniones extraordinarias que se celebren en el intervalo. UN ويبدأ الأعضاء المنتخبون عملهم في نهاية الاجتماع وذلك لحين انتهاء الاجتماع العادي التالي، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي قد يعقد بينهما.
    al final de la sesión el Presidente invitará a los oradores a responder a las preguntas. UN وسيدعو الرئيس المتكلمين إلى الرد على تلك الأسئلة في نهاية الاجتماع. النتيجة
    6. La Reunión de Expertos aprobará sus recomendaciones/resoluciones/ conclusiones a su término. UN 6- سوف يقر اجتماع الخبراء في نهاية الاجتماع ما يضعه من توصيات وما يتوصل إليه من نتائج واستنتاجات.
    Los gastos efectivos se determinarán tras la clausura de la reunión y la conclusión de los trabajos conexos, cuando se hayan consignado en las cuentas todos los gastos pertinentes. UN وسيتم تحديد التكاليف الفعلية في نهاية الاجتماع ولدى إنجاز الأعمال المتصلة به، على أن تسجل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد