ويكيبيديا

    "في نهاية كل سنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final de cada año
        
    • al final de cada ejercicio
        
    • al finalizar cada año
        
    • al final del año
        
    • al fin de cada año
        
    • a final de cada año
        
    • al final de cada uno
        
    • al término de cada año
        
    • al cierre de cada ejercicio
        
    • al finalizar cada ejercicio
        
    • al cierre del ejercicio son
        
    • de fin del ejercicio
        
    El Consejo organiza y financia al final de cada año una fiesta infantil para los niños menores de 10 años de funcionarios y miembros de las misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويمول المجلس تنظيم حفل اﻷطفال في نهاية كل سنة لﻷطفال الذين ما زالوا دون العاشرة والذين يكون والدوهم من موظفي اﻷمم المتحدة أو من أعضاء البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف.
    al final de cada año se celebra una reunión general para informar sobre las actividades del Sindicato, y se remite entonces un informe financiero completo a cada afiliado. UN ويعقد في نهاية كل سنة اجتماع عام سنوي لﻹبلاغ عن أنشطة الاتحاد. ويقدم في ذلك الاجتماع تقرير مالي كامل لكي يجري استعراضه.
    El Consejo examinará los progresos realizados en estos tres sectores al final de cada año. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    Esas organizaciones deben presentar al final de cada ejercicio económico informes financieros auditados así como copias de las minutas de su reunión general anual. UN ويجب عليها تقديم تقاريرَ مالية مراجعة في نهاية كل سنة مالية وكذا نُسَخٍ من محاضر عن الاجتماع السنوي لجمعياتها العامة.
    Por consiguiente, al finalizar cada año la Federación de Rusia siempre contaría con un remanente de tetracloruro de carbono que no se podría utilizar con el fin previsto, es decir como materia prima, hasta el año siguiente. UN ووفقاً لذلك، سيتبقى لدى الاتحاد الروسي على الدوام كمية من رابع كلوريد الكربون في نهاية كل سنة يتعذر استخدامها كمادة وسيطة كما هو مزمع قبل حلول السنة التي تليها.
    La Asamblea General también nombra al Director Ejecutivo y certifica a los miembros del Consejo Directivo, responsable de evaluar las actividades de la Sociedad y sus gastos al final del año y cada vez que es necesario. UN وتقوم الجمعية العمومية للمنظمة بتعيين المدير التنفيذي، كما تعتمد أعضاء المجلس القيادي المسؤول عن تقييم أنشطة الجمعية ونفقاتها في نهاية كل سنة وعندما يكون ذلك ضروريا.
    al fin de cada año, se elabora un informe de evaluación que sirve de base para su inclusión en la lista y la prórroga de su contrato. UN ويتم إعداد تقرير تقييم في نهاية كل سنة يتخذ أساسا لإدراجهم في القائمة وتمديد عقودهم لفترة إضافية.
    El Consejo examinará los progresos realizados en estos tres sectores al final de cada año. UN وسيستعرض المجلس التقدم المحرز في هذه المجالات الثلاثة في نهاية كل سنة.
    Los asesores que prestan servicios no discrecionales eran evaluados al final de cada año, de acuerdo con los criterios establecidos por el Servicio de Gestión de las Inversiones. UN ويقيَّم المستشارون الذين ليس لهم سلطة تقديرية في نهاية كل سنة باستخدام المعايير التي وضعتها الدائرة.
    Todas las oficinas de la UNOPS presentan los saldos de los días de licencia a la sede de la UNOPS solamente al final de cada año civil. UN وتقدم جميع المكاتب أرصدة الإجازات إلى مقر المكتب في نهاية كل سنة تقويمية فقط.
    El MM debe liquidar todas esas deudas al final de cada año civil. UN وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية.
    El MM debe liquidar todas esas deudas al final de cada año civil. UN وتقوم الآلية العالمية بتسوية أي ديون ناشئة عن ذلك في نهاية كل سنة تقويمية.
    El curso de abogacía, principal componente del programa de estudios, dura cinco años y se rinden exámenes al final de cada año. UN ودراسة المحاماة، التي تشكل الجزء الرئيسي في برنامج الدراسة في كلية الحقوق، تستغرق خمس سنوات، مع عقد امتحانات في نهاية كل سنة.
    El Consejo presenta un informe al Parlamento al final de cada ejercicio financiero. UN ويقدم المجلس تقريرا إلى البرلمان في نهاية كل سنة مالية.
    Los informes deben presentarse al Consejo de Organizaciones no Gubernamentales al final de cada ejercicio financiero. UN ويتعين تقديم تقارير إلى مجلس المنظمات غير الحكومية في نهاية كل سنة مالية.
    La Oficina tendrá que asegurar que puede atribuir un valor apropiado al final de cada ejercicio y en el momento de traspaso a un beneficiario; UN وسيتعين أن يضمن المكتب قدرته على قيد القيمة الصحيحة في نهاية كل سنة وعند تاريخ التسليم إلى الجهة المستفيدة.
    En caso de necesidades especiales, el Comité podrá asignar montos adicionales para atender a las necesidades alimentarias de emergencia a solicitud del Director Ejecutivo, previa consulta con el Secretario General y el Director General. Todo saldo no utilizado de esta asignación para casos de urgencia revertirá a los recursos generales del Programa al finalizar cada año. UN وفـــي حــالات الاحتياجات الخاصة، يجوز للجنة أن تخصص كميـــات إضافية للاحتياجات الطارئة من اﻷغذية وذلـــك بنـاء على طلب المدير التنفيذي وبعد التشاور مع اﻷمين العام والمدير العام، ويرد الرصيد غير المستخــدم من مخصص الطوارئ إلى الموارد العامة للبرنامــج في نهاية كل سنة.
    Cuadro 1 Población por religión al final del año 5 UN الجدول 1 السكان بحسب الديانة (بالآلاف) في نهاية كل سنة 7
    Se han fijado objetivos numéricos para los años 2000 a 2003, que se compararán con los resultados obtenidos al fin de cada año. UN ووضعت أهداف رقمية للأعوام 2000-2003 وستقارن مع الإنجازات الفعلية في نهاية كل سنة.
    Los datos correspondientes a 2000 reflejan la situación a final de cada año. UN وتعكس بيانات عام 2000 الوضع في نهاية كل سنة.
    De conformidad con la solicitud hecha por la CCAAP para que se evalúe la repercusión del aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos años, en el cuadro que figura a continuación se indica el número de afiliados contratados para misiones de mantenimiento de la paz al final de cada uno de los seis últimos años: UN ١٤٣ - وعملا بطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من أجل التصدي لﻷثر المترتب على زيادة حجم عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة، يبين الجدول أدناه عدد المشتركين المعينين لبعثات حفظ السلام في نهاية كل سنة من السنوات الست اﻷخيرة.
    La Ley 18/88 dispone también que todos los jueces están sujetos a responsabilidad por sus actos jurisdiccionales al término de cada año civil. UN ويخضع جميع القضاة، بموجب القانون رقم 18/88 أيضاً، للمحاسبة على نشاطهم القضائي في نهاية كل سنة مدنية.
    También se muestra, por organización, el total de todas las cuotas prorrateadas que estaba pendiente de pago al cierre de cada ejercicio económico. UN كما يبين الجدول المبلغ الإجمالي لجميع الأنصبة المقررة التي ظلت مستحقة في نهاية كل سنة مالية، حسب المنظمات.
    e) Aprobar la memoria y balance general al finalizar cada ejercicio; UN )ﻫ( الموافقة على التقرير والحساب الختامي في نهاية كل سنة مالية؛
    La Administración informó a la Junta de que los pagos correspondientes a las obligaciones no se registran en el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos, pero la Oficina Regional procede a una conciliación anual con la sede del PNUMA para determinar si las cifras de las obligaciones por liquidar al cierre del ejercicio son correctas. UN 23 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المبالغ المدفوعة لقاء تنفيذ الالتزامات إن كانت لا تسجل في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة، فإن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقوم بتسويتها مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المقر سنويا لتأكيد صحة الأرقام المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة، في نهاية كل سنة.
    En adelante, el capital y las cuentas de la Reserva General equivaldrán al 5% de la suma total de los saldos acreedores de todas las cuentas cuyos titulares estén registrados en los libros del Organismo y figuren en su balance de fin del ejercicio financiero. UN وبعد ذلك، يكون رأس المال وحسابات الاحتياطي العام معادلين لنسبة خمسة في المائة من المبلغ الإجمالي للأرصدة الدائنة لجميع الحسابات التي يحتفظ بها في دفاتر الهيئة أصحاب الحسابات والمبينة في بيان أصول وخصوم الهيئة في نهاية كل سنة مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد