ويكيبيديا

    "في وظائفها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sus funciones
        
    • para sus puestos
        
    No obstante, nada puede sustituir a la familia en sus funciones educativas y sociales. UN لكن ما من شيء يمكن أن يكون بديلا عن اﻷسرة في وظائفها التربوية والاجتماعية.
    La Secretaría está encargada de ayudar a la Comisión en sus funciones de coordinación y tiene sus propias funciones de coordinación. UN واﻷمانة العامة مكلفة بمهمة تقديم المساعدة الى اللجنة في وظائفها التنسيقية، ولديها أيضا المسؤوليات التنسيقية الخاصة بها.
    Sólo de esa manera se logrará que los grupos regionales puedan tener un sentido de verdadera participación en sus funciones y, por consiguiente, se asegura su voluntad de aceptarlo.” UN وبهذه الطريقة وحدها يمكن للمجموعات اﻹقليمية أن تشعر بشعور حقيقي من المشاركة في وظائفها ومن ثم نضمن رغبتها في قبولها«.
    Se está alentando a todas las secciones y dependencias del Departamento a que incorporen esta tecnología en sus funciones cotidianas y de este modo establezcan una cooperación más estrecha con otros departamentos de la Secretaría. UN ويجري تشجيع كل قسم ووحدة في إدارة شؤون اﻹعلام على إدماج هذه التكنولوجيا في وظائفها اليومية وبالتالي في إيجاد تعاون أوثق مع اﻹدارات اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    Como en el futuro la policía civil estará subordinada a ese Ministerio, su creación y el nombramiento para sus puestos superiores de civiles con credenciales impecables figurarán entre las tareas más importantes del nuevo Gobierno. UN ونظرا ﻷن الشرطة المدنية ستكون تابعة في المستقبل لهذه الوزارة فإن إنشاءها وتعيين مدنيين في وظائفها العليا ممن لا تشوب ماضيهم شبهة سيكون من أهم مهام الحكومة الجديدة.
    La Dependencia reitera su compromiso de continuar su proceso de reforma interna a fin de dotarse de mecanismos y recursos necesarios para asistir a los órganos legislativos en sus funciones de supervisión. UN 27 - واختتم قائلا إن الوحدة أكدت التزامها بالاستمرار في عمليتها الخاصة بالإصلاح الداخلي بهدف تجهيزها بطريقة أفضل بالمعدات والموارد المطلوبة لمساعدة الهيئات التشريعية في وظائفها الإشرافية.
    Apoyó la labor del Comité de Gestión en sus funciones relacionadas con los órganos de supervisión y la labor de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas en la preparación y evaluación de los pactos del personal directivo superior. UN وقدم المكتب الدعم لأعمال لجنة الإدارة في وظائفها المتصلة بهيئات الرقابة وعمل مجلس الأداء الإداري في إعداد اتفاقات كبار المديرين وتقييمها.
    14. La importancia de la artesanía tradicional y el folclore reside no sólo en sus funciones económicas y estéticas, sino también en el hecho de que suelen utilizar materiales provenientes de fuentes de recursos renovables y son más favorables al medio ambiente. UN 14- إن أهمية الصناعات اليدوية والفنون الشعبية التقليدية لا تكمن في وظائفها الاقتصادية والجمالية فحسب وإنما أيضاً في أنها تستخدم في أحيان كثيرة موادَّ مستمدة من موارد متجددة وأكثر رفقاً بالبيئة.
    3. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en éste y otros asuntos. UN 3- ووفقا لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة فان اللجنة خلفت اللجنة السابقة لمنع الجريمة ومكافحتها في وظائفها وصلاحياتها، في هذه المسألة وغيرها.
    3. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en éste y otros asuntos. UN 3- ووفقا لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة فان اللجنة خلفت اللجنة السابقة لمنع الجريمة ومكافحتها في وظائفها وصلاحياتها، في هذه المسألة وغيرها.
    3. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en éste y otros asuntos. UN 3- ووفقا لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة فان اللجنة خلفت اللجنة السابقة لمنع الجريمة ومكافحتها في وظائفها وصلاحياتها، في هذه المسألة وغيرها.
    Su organización, al igual que el resto del sistema de las Naciones Unidas, se cuida de no tratar de sustituir a la Autoridad Palestina en sus funciones corrientes y hará todo lo que esté a su alcance para no socavar las instituciones políticas que con tanto trabajo se establecieron durante el último decenio, ni entrar en un debate político que no sea de su elección. UN وأضاف أن الوكالة، شأن بقية منظومة الأمم المتحدة، حريصة على ألا تحاول أن تحل محل السلطة الفلسطينية في وظائفها العادية وستبذل قصارى جهدها على عدم إضعاف المؤسسات السياسية التي تراكمت بعناية على امتداد العقد الماضي أو الدخول في جدل سياسي ليس من اختيارها.
    3. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en éste y otros asuntos. UN 3- ووفقا لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة فإن اللجنة خلفت اللجنة السابقة لمنع الجريمة ومكافحتها في وظائفها وصلاحياتها، في هذه المسألة وغيرها.
    3. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en éste y otros asuntos. UN 3- ووفقا لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة فإن اللجنة خلفت اللجنة السابقة لمنع الجريمة ومكافحتها في وظائفها وصلاحياتها، في هذه المسألة وغيرها.
    3. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en este y otros asuntos. UN 3- ووفقا لمكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة فإن اللجنة خلفت اللجنة السابقة لمنع الجريمة ومكافحتها في وظائفها وصلاحياتها، في هذه المسألة وغيرها.
    6. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en éste y otros asuntos. UN 6- وأفاد مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة بأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قد خلفت سليفتها، لجنة منع الجريمة ومكافحتها، في وظائفها وصلاحياتها بشأن هذه المسألة وغيرها.
    3. Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en este y otros asuntos. UN ٣ - وترى ادارة الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن اللجنة قد خلفت لجنة منع الجريمة ومكافحتها السابقة ، في وظائفها وصلاحياتها في هذه المسألة وغيرها .
    Según la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Comisión ha sucedido en sus funciones y facultades al anterior Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia en este y otros asuntos. UN ٣ - وترى ادارة الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن اللجنة قد خلفت سليفتها ، لجنة منع الجريمة ومكافحتها ، في وظائفها وصلاحياتها في هذه المسألة وغيرها .
    g) Garantiza que el personal directivo superior responda a las evaluaciones y las utilice en sus funciones operacionales, estratégicas, normativas y de supervisión, y que las dependencias pertinentes tomen las necesarias acciones de respuesta a los hallazgos y recomendaciones de las evaluaciones independientes. UN (ز) كفالة استجابة الإدارة العليا للتقييم واستخدامه في وظائفها التنفيذية الاستراتيجية والسياساتية والرقابية، وقيام الوحدات المعنية باتخاذ الإجراءات اللازمة لمتابعة نتائج التقييمات المستقلة وتوصياتها.
    e) Garantiza que el personal directivo superior responda a las evaluaciones descentralizadas y las utilice en sus funciones operacionales, estratégicas, normativas y de supervisión, y que las dependencias pertinentes adopten medidas adecuadas de respuesta los hallazgos y recomendaciones de las evaluaciones descentralizadas. UN (هـ) كفالة استجابة الإدارة العليا للتقييم واستخدامه في وظائفها التنفيذية الاستراتيجية والسياساتية والرقابية، وقيام الوحدات المعنية باتخاذ الإجراءات اللازمة لمتابعة نتائج التقييمات المستقلة وتوصياتها.
    19. El ACNUR recomendó que el Gobierno otorgase a la Comisión para los Refugiados una mayor autonomía a fin de que pudiera abordar directamente la contratación de personal para sus puestos principales. UN 19- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الحكومة بمنح لجنة غامبيا للاجئين مزيداً من الاستقلالية فيما يتعلق بإجراء تعيينات مباشرة في وظائفها الرئيسية(30).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد