ويكيبيديا

    "قائم على حقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • basado en los derechos del niño
        
    • basada en los derechos del niño
        
    56. Los donantes deben adoptar un enfoque de la asignación y el uso de la asistencia oficial para el desarrollo basado en los derechos del niño. UN ٥٦- ويجب على الجهات المانحة اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية واستخدامها.
    Planteamiento basado en los derechos del niño UN نهج قائم على حقوق الطفل
    A su juicio, la adopción de un enfoque basado en los derechos del niño, que considera los intereses superiores del niño, requerirá la adopción de políticas alternativas para considerar la situación de migración de sus padres, incluidas las medidas para facilitar la regularización, el acceso a derechos sociales y la unidad familiar, en lugar de recurrir al sistema de justicia penal. UN فهو يرى أن الأخذ بنهج قائم على حقوق الطفل ويراعي مصلحته العليا، يتطلب وضع سياسات بديلة لمعالجة وضع والديهم كمهاجرين، بما في ذلك اتخاذ تدابير لتيسير تسوية أوضاعهم، وحصولهم على الحقوق الاجتماعية، والحفاظ على وحدة الأسرة، بدلا من اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية.
    7. La Alta Comisionada recalcó que un enfoque basado en los derechos del niño a la salud ponía de manifiesto la necesidad de poner fin a la exclusión y reducir las desigualdades sociales en materia de salud entre los distintos grupos de niños. UN 7- وشددت المفوضة السامية على أن اعتماد نهج للصحة قائم على حقوق الطفل يؤكد الحاجة للتخلص من الإقصاء وتقليص الفوارق الاجتماعية في الصحة بين مختلف فئات الأطفال.
    En 2002, con un manual de procedimientos y políticas de programación recientemente revisado, se reforzó la orientación hacia una programación basada en los derechos del niño. UN ففي عام 2002، تعززت التوجيهات بشأن اتباع نهج قائم على حقوق الطفل إزاء البرمجة بإصدار نسخة منقحة جديدة من كتيب السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج.
    71. El Comité exhorta al Estado parte a que ultime y apruebe el proyecto de ley de refugiados para que en el asilo y en la determinación de la condición de refugiado se adopte un enfoque basado en los derechos del niño. UN 71- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون اللاجئين واعتماده لضمان اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في مجال اللجوء وتحديد مركز اللاجئ.
    No obstante, el Comité observa la ausencia de un enfoque amplio basado en los derechos del niño para la asignación de recursos destinados al apoyo de los niños, y la falta de un sistema que permita hacer el seguimiento de los gastos asignados a los niños por la Santa Sede y las organizaciones e instituciones vinculadas a la Iglesia en los Estados partes en que la Santa Sede tiene influencia e impacto. UN غير أن اللجنة تلاحظ غياب نهج شامل قائم على حقوق الطفل بشأن تخصيص الموارد لدعم الأطفال، والافتقار إلى نظام يتتبع المصاريف المتعلقة بشؤون الأطفال التي ينفقها كل من الكرسي الرسولي والمنظمات والمؤسسات المتصلة بالكنيسة في الدول الأطراف التي للكرسي الرسولي فيها نفوذ وتأثير.
    b) Aplique un enfoque basado en los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado utilizando un sistema de seguimiento para la asignación y utilización de recursos destinados a los niños en todo el presupuesto, de modo que adquieran mayor relieve las inversiones en la infancia. UN (ب) اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة وذلك بتنفيذ نظام تتبع الموارد المخصصة للطفل واستخدامها في جميع مراحل الميزانية، وهو ما يسلَّط الضوء على الاستثمار في الطفل.
    a) Aplicar un enfoque basado en los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado, mediante un sistema de seguimiento de los recursos asignados y utilizados en pro de los niños en todo el presupuesto, de modo de poner de relieve las inversiones destinadas a la infancia. UN (أ) اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة، وذلك بتنفيذ نظام تعقب لاقتفاء أثر الموارد المخصصة للأطفال واستخدامها في جميع مراحل الميزانية، مما يسلط الضوء على الاستثمار في الأطفال.
    a) Aplique un enfoque basado en los derechos del niño cuando prepare el presupuesto del Estado y de las comunidades autónomas, aplicando un sistema de seguimiento a la asignación y el uso de los recursos destinados a los niños en todo el presupuesto, de manera que se ponga de relieve la inversión en la infancia. UN (أ) اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في إعداد ميزانية الدولة وميزانيات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي عن طريق تطبيق نظام لتعقب مسار الموارد المخصصة للأطفال واستخدامها في كل الميزانية مما يبرز بوضوح عمليات الاستثمار لصالح الأطفال.
    b) Aplicar un planteamiento basado en los derechos del niño a la hora de elaborar el presupuesto del Estado utilizando un sistema de seguimiento para la asignación y utilización de recursos para los niños en todo el presupuesto, de modo que se pongan de relieve las inversiones en la infancia, y permitiendo que haya supervisión y evaluación; UN (ب) اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة، وذلك بتنفيذ نظام لتعقب مسار الموارد المخصصة للأطفال واستخدامها في كل الميزانية، وبما يُبرز بوضوح دور الاستثمار المخصص للأطفال ويتيح الرصد والتقييم؛
    b) Un planteamiento de la atención y protección del niño basado en los derechos del niño requiere dejar de considerar al niño principalmente como " víctima " para adoptar un paradigma basado en el respeto y la promoción de su dignidad humana y su integridad física y psicológica como titular de derechos. UN (ب) يتطلب اتباع نهج قائم على حقوق الطفل فيما يتعلق برعاية الطفل وحمايته تحويل النماذج نحو احترام وتعزيز كرامة الطفل الإنسانية وسلامته البدنية والنفسية باعتباره فرداً صاحب حقوق بدلاً من النظر إليه " بصفته ضحية " بالأساس؛
    a) Un enfoque basado en los derechos del niño. UN (أ) نهج قائم على حقوق الطفل.
    b) Un planteamiento de la atención y protección del niño basado en los derechos del niño requiere dejar de considerar al niño principalmente como " víctima " para adoptar un paradigma basado en el respeto y la promoción de su dignidad humana y su integridad física y psicológica como titular de derechos. UN (ب) يتطلب اتباع نهج قائم على حقوق الطفل فيما يتعلق برعاية الطفل وحمايته تحويل النماذج نحو احترام وتعزيز كرامة الطفل الإنسانية وسلامته البدنية والنفسية باعتباره فرداً صاحب حقوق بدلاً من النظر إليه " بصفته ضحية " بالأساس؛
    a) Un enfoque basado en los derechos del niño. UN (أ) نهج قائم على حقوق الطفل.
    a) Utilizar en la elaboración del presupuesto estatal un enfoque basado en los derechos del niño, aplicando un sistema para el seguimiento de la asignación y el uso de los recursos destinados a los niños en todo el presupuesto, con lo cual se daría visibilidad a las inversiones destinadas a la infancia y se podrían evaluar los efectos que tienen las inversiones en cualquier sector sobre el cumplimiento de los derechos del niño; UN (أ) اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة، وذلك بتنفيذ نظام تتبع الموارد المخصصة للأطفال واستخدامها في جميع أبواب الميزانية، لتكون هناك رؤية واضحة بشأن الاستثمارات التي تتم لصالح الأطفال وليتسنى تقييم فائدة الاستثمارات التي تتم في أي قطاع لتفعيل حقوق الأطفال؛
    c) Partiendo del modelo presupuestario desarrollado por el Estado parte, utilice un enfoque basado en los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado, y aplique un sistema de seguimiento de la asignación y el uso de los recursos destinados a los niños en todo el presupuesto que permita asegurar la visibilidad de la inversión en la infancia. UN (ج) بناءً على نموذج الميزانية الذي وضعته الدولة الطرف، اعتماد نهج قائم على حقوق الطفل في وضع ميزانية الدولة، وذلك بتطبيق نظام تتبّع للموارد المخصصة للطفل واستخدامها في الميزانية بشكل عام، وبالتالي إبراز حجم الاستثمار في مجال الطفل.
    b) Adopte un enfoque basado en los derechos del niño al elaborar el presupuesto del Estado, especialmente el presupuesto de las misiones sociales, aplicando un sistema de seguimiento de la asignación y el uso de los recursos destinados a los niños, niñas y adolescentes en todo el presupuesto que permita asegurar la visibilidad de la inversión en la infancia; UN (ب) اعتماد نهج قائم على حقوق الطفل في سياق وضع ميزانية الدولة، بما في ذلك ميزانية البعثات الاجتماعية، وذلك عن طريق تنفيذ نظام لتتبع عمليات تخصيص واستخدام الموارد المرصودة للأطفال في جميع بنود الميزانية، مما يُبرز الاستثمار المتعلق بالأطفال؛
    En 2002, con un manual de procedimientos y políticas de programación recientemente revisado, se reforzó la orientación hacia una programación basada en los derechos del niño. UN ففي عام 2002، تعززت التوجيهات بشأن اتباع نهج قائم على حقوق الطفل إزاء البرمجة بإصدار نسخة منقحة جديدة من كتيب السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج.
    a) Vele por que se adopte una perspectiva basada en los derechos del niño en todos los presupuestos que afectan a la infancia, a fin de garantizar la igualdad de acceso de todos los niños a los servicios y a la asistencia necesarios para su desarrollo; UN (أ) ضمان منظور قائم على حقوق الطفل في جميع الميزانيات التي تؤثر على الأطفال لضمان المساواة في وصول جميع الأطفال إلى الخدمات والمساعدات اللازمة لنمائهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد