ويكيبيديا

    "قاعات الدرس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las aulas
        
    • de aulas
        
    • de aula
        
    • salón de clases
        
    • alumnos por aula
        
    La misión también visitó las aulas y departió con los alumnos presentes en una clase sobre derecho y seguridad fronterizos. UN وزارت البعثة أيضا قاعات الدرس وتفاعلت مع المتدربين الذين كانوا بصدد تلقى التدريب بشأن أمن الحدود والقانون.
    Cerca de 100.000 estudiantes y 2.345 docentes han regresado a las aulas. UN وعاد إلى قاعات الدرس ما يقرب من 000 100 طالب و 345 2 مدرسا.
    El programa de derechos humanos en la educación de Minnesota Advocates lleva los principios internacionales de los derechos humanos a las aulas y ofrece enseñanza comunitaria sobre los temas de refugiados e inmigrantes. UN ويحمل برنامج المنظمة التربوي الخاص بحقوق الإنسان مبادئ حقوق الإنسان الدولية إلى قاعات الدرس ويعمل على توعية المجتمعات المحلية بمسائل اللاجئين والمهاجرين.
    Las condiciones de aprendizaje son duras para los estudiantes y los profesores debido a la falta de aulas, maestros calificados y material de enseñanza. UN وشروط التعليم صعبة للتلاميذ والمدرسين بسبب عدم كفاية قاعات الدرس والمدرسين المؤهلين والمواد التعليمية.
    Cuadro 31 Variación del número de aulas y de docentes en el ciclo de enseñanza preescolar y primaria UN الجدول رقم 31 - تطور قاعات الدرس والمعلمين فيما قبل المدرسة والمدرسة الابتدائية
    - En las bibliotecas de aula se encuentra material orientado a trabajar los temas transversales, en especial los valores de la convivencia y el respeto por la diversidad. UN - توجد في مكتبات قاعات الدرس مواد موضوعة لمعالجة المسائل الشاملة، وبخاصة قيم التعايش واحترام التنوع.
    A nivel estatal, algunas instancias de la mujer brindan asesorías de regularización educativa con el objetivo de contribuir a garantizar su permanencia de las mujeres y niñas en las aulas. UN وعلى صعيد الولايات، يقدم بعض الهيئات النسائية المشورة في مجال تنظيم الدراسة، بهدف المساهمة في ضمان استمرار النساء والفتيات في قاعات الدرس.
    Además, también son motivo de preocupación los turnos en las escuelas, la escasez de equipo e instalaciones escolares, las aulas con un excesivo número de alumnos, los maestros no cualificados y los métodos de enseñanza inapropiados. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام الفصول المتناوبة ونقص المرافق والتجهيزات المدرسية واكتظاظ قاعات الدرس وسوء تأهيل المعلمين وأساليب التدريس غير الملائمة تشكل كلها مصدر قلق للجنة.
    Además, también son motivo de preocupación los turnos en las escuelas, la escasez de material e instalaciones escolares, las aulas con un excesivo número de alumnos, los maestros no cualificados y los métodos de enseñanza inapropiados. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام الفصول المتناوبة ونقص المرافق والتجهيزات المدرسية واكتظاظ قاعات الدرس وسوء تأهيل المعلمين وأساليب التدريس غير الملائمة تشكل كلها مصدر قلق للجنة.
    Pregunta Nº 4: Presupuesto destinado a la educación, sistema escolar, estado de las aulas UN السؤال رقم 4- ميزانية التعليم، والنظام المدرسي، وحالة قاعات الدرس
    La CONAFIT participó; se acondicionaron las aulas pero aún no los dormitorios UN وشاركت الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية في شرق تشاد؛ وجرى تحسين مرافق قاعات الدرس في حين لا تزال المهاجع قيد الإنجاز.
    Además, se imprimió una " Guía para el debate en espacios de educación formal " , que serán utilizados en las aulas de colegios nacionales o en espacios educativos no formales. UN علاوةً على ذلك، طُبع " دليل النقاش في أوساط التعليم الرسمي " ، الذي سيُستخدم في قاعات الدرس بالمدارس الوطنية أو في الأوساط التعليمية غير الرسمية.
    En este contexto se exponen y analizan cuestiones que atañen a los temas siguientes: la diversidad en las aulas, los derechos de alumnos y docentes, la enseñanza a los inmigrantes y el respeto de las diferencias individuales en las aulas. UN وتُعرض المواضيع المحيطة بالمجالات التالية وتناقش: التنوع في قاعات الدرس، وحقوق المتعلمين والمعلمين، وتدريس المهاجرين، واحترام الاختلافات الفردية في قاعات الدرس.
    El aprendizaje a la sombra de un árbol resulta más problemático durante la estación de lluvias, durante la cual el poco espacio disponible en las aulas se reserva para los alumnos de menos edad de los cursos inferiores, a expensas de los grados más elevados. UN إن اشكالية التعلّم في ظل شجرة تزداد تفاقما في أثناء فصل الأمطار حين تُحجز قاعات الدرس القليلة المتاحة لإيواء التلاميذ الأصغر سنا في المستويات الأدنى على حساب المستويات الأعلى.
    Cuadro 31 Variación del número de aulas y de docentes en el ciclo de enseñanza preescolar y primaria UN الجدول رقم 31 - تطور قاعات الدرس والمعلمين فيما قبل المدرسة والمدرسة الابتدائية
    Para que la enseñanza sólo tenga lugar durante la mañana en las escuelas públicas, está evolucionando la necesidad de aulas a consecuencia de las obras efectuadas que se indican en el cuadro 19. UN ولكي يتم التدريس خلال ساعات الصباح فقط، في المدارس العامة، فإن الحاجة إلى قاعات الدرس تطورت نتيجة نشاط البناء كما يبين الجدول 19 التالي:
    El número de aulas pasó de 6.952 en 2008/09 a 9.888 en 2011/12. UN وارتفع عدد قاعات الدرس من 952 6 في 2008-2009 إلى 888 9 في 2011-2012.
    La infraestructura existente de educación secundaria se renovará invirtiendo en la ampliación, rehabilitación y mantenimiento de aulas, baños y espacios deportivos que generen ambientes que faciliten el aprendizaje. UN وسيجري تجديد الهياكل الأساسية الحالية للتعليم الثانوي من خلال الاستثمار في توسيع قاعات الدرس وإنشاء دورات المياه والمرافق الرياضية وإعادة تأهيلها وصيانتها لتهيئة بيئة مواتية للتعلم.
    La falta de aulas y profesores afectó negativamente a la calidad de la enseñanza (por ejemplo, al aumentar el número de alumnos por profesor). UN وأثر نقص قاعات الدرس والمدرسين سلباً على نوعية التعليم (بزيادة نسب الطلاب إلى المدرسين مثلاً).
    - En las bibliotecas de aula se encuentra material orientado a trabajar los temas transversales, en especial los valores de la convivencia y el respeto por la diversidad. UN - تتوفر في مكتبات قاعات الدرس مواد تستهدف تناول الموضوعات المحورية، وبخاصة قيم التعايش واحترام التنوع.
    Pero es fundamentalmente diferente a lo que ocurre en el salón de clases hoy. TED لكنه مختلف جذرياً مما يحدث في قاعات الدرس الآن
    También preocupaban el número excesivo de alumnos por aula y las considerables variaciones en la edad de los niños de cada clase. UN ومن بين المجالات الأخرى التي تبعث على القلق الاكتظاظ في قاعات الدرس والتفاوت بين الأعمار بين الأطفال في الصفوف الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد