ويكيبيديا

    "قاعدة بيانات خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una base de datos sobre
        
    • una base de datos de
        
    • bases de datos sobre
        
    • una base de datos para
        
    • la base de datos de
        
    • una base de datos especial
        
    • una base de datos relativa a
        
    vi) se estableciera una base de datos sobre estadísticas de seguridad y que se fijaran objetivos en materia de mejoras por medio de proyectos determinados. UN `6` إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالاحصاءات المتعلقة بالأمان ووضع أهداف للتحسينات المنفذة عن طريق مشاريع معينة.
    El Ministerio de Desarrollo de la Mujer, la Familia y la Comunidad está creando una base de datos sobre la salud de la mujer para mejorar el estado de salud de ésta. UN ويجري تطوير قاعدة بيانات خاصة بصحة المرأة في وزارة تنمية المرأة والعائلة والمجتمع بهدف تحسين الوضع الصحي للمرأة.
    Establecimiento de una base de datos sobre indicadores económicos y de productividad UN بناء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية والمؤشّرات الاقتصادية
    A ese respecto, la secretaría ha creado una base de datos de órganos científicos y tecnológicos, entre ellos instituciones públicas, académicas y privadas. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الأمانة قاعدة بيانات خاصة بهيئات العلم والتكنولوجيا، بما فيها المؤسسات العامة والأكاديمية والخاصة.
    Se creará entonces a continuación una base de datos de productividad que puede emplearse para establecer comparaciones entre los países. UN ومن ثم سينتقل إلى إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية يمكن استخدامها لإجراء المقارنات بين البلدان.
    63. Varias asociaciones de beneficencia han recomendado a sus miembros que se les autorice a crear sus propias bases de datos sobre el historial de cumplimiento de las normas por los receptores. UN 63 - وقد أوصت عدة مؤسسات خيرية أعضاءها بالسماح لها بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بها لحفظ السجلات المتعلقة بامتثال المستفيدين.
    Constituye una importante medida práctica el establecimiento conjunto con el FMI de una base de datos para la coordinación de la asistencia técnica. UN ومن الخطوات العملية الهامة في هذا الصدد القيام بالاشتراك مع الصندوق بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بتنسيق المساعدة التقنية.
    Gestión de la base de datos de las emisiones la base de datos de las emisiones funciona como parte de los preparativos de las comunicaciones nacionales UN :: تشغيل قاعدة بيانات خاصة بالانبعاثات بوصفها جزءاً من إعداد البلاغات الوطنية
    Podría ser útil una base de datos sobre los problemas planteados y las soluciones aportadas. UN ويمكن أن يشمل ذلك قاعدة بيانات خاصة بالقضايا التي طُرِحت والكيفية التي تمت بها تسويتها.
    Se está creando una base de datos sobre el establecimiento de la paz (Departamento de Asuntos Políticos). UN يجري إنشاء قاعدة بيانات خاصة بصنع السلام.
    El Ministerio también ha estado trabajando en la elaboración de una base de datos sobre la mujer. UN وتعمل الوزارة أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالمرأة.
    La UNCTAD ha desarrollado una base de datos sobre el comercio Sur-Sur a la que pueden acceder los países africanos para evaluar su participación en ese comercio y sus posibilidades de integrarse en el comercio Sur-Sur. UN وقام الأونكتاد بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب يمكن للبلدان الأفريقية أن تستخدمها لتقييم مشاركتها في التجارة فيما بين بلدان الجنوب والإمكانات المتاحة لها في هذا المجال.
    Creación de una base de datos sobre la tercera edad y promoción de la investigación científica sobre la situación de los ancianos, todo ello con objeto de aumentar la eficacia de los planes de futuro destinados a satisfacer sus necesidades. UN إيجاد قاعدة بيانات خاصة بالمسنين، وتعزيز الدراسات العلمية حول أوضاعهم، لزياد فاعلية التخطيط المستقبلي لاحتياجاتهم.
    132. Se reconoció la importancia de establecer una base de datos sobre derechos humanos y una delegación ofreció asistencia financiera. UN ٢٣١ - وكان هناك تسليم بأهمية إنشاء قاعدة بيانات خاصة بحقوق اﻹنسان، وقدم أحد الوفود عرضا لتوفير المساعدة المالية.
    En los programas de remoción de minas que llevan a cabo las Naciones Unidas, toda la información disponible se reúne en una oficinas central de minas, en la que se crea una base de datos sobre las minasy se elabora un mapa general detallado de la ubicación de las minas. UN وفي برامج اﻷمم المتحدة الخاصة بإزالة اﻷلغام، تُجمع كل المعلومات المتاحة في المكتب المركزي المعني باﻷلغام، وتنشأ في هذا المكتب قاعدة بيانات خاصة باﻷلغام، وتجمع فيه خريطة رئيسية مفصلة بمواقع اﻷلغام.
    También desarrolló y estableció una base de datos de vigilancia de los precios para América Latina. UN وقام المكتب أيضا بتطوير وإنشاء قاعدة بيانات خاصة بأمريكا اللاتينية في مجال رصد الأسعار.
    Con ello se garantizará el control de la calidad, la puntualidad y la entrega de los informes para los donantes y se mantendrá una base de datos de información sobre donantes. UN كما سيكفل مراقبة نوعية تقارير المانحين وإنجازها في حينها وتقديمها وسيحافظ على قاعدة بيانات خاصة بالمانحين.
    :: Establecimiento de una base de datos de certificación para oficiales de escolta en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشهادات الممنوحة لضباط الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام
    La gestión de una base de datos de votantes registrados, las actividades de impresión, y la exposición y actualización de las listas de votantes se realizarán una vez creadas las listas de votantes UN ستدار قاعدة بيانات خاصة بسجل الناخبين، بالإضافة إلى طبع قوائم الناخبين ونشرها واستكمالها، بعد إعداد قائمة الناخبين
    2. Colaborar con las autoridades de educación en la recopilación de información estadística a los efectos de crear bases de datos sobre la educación, desglosados por origen étnico y racial. UN 2- التعاون مع السلطات المسؤولة عن التعليم في جمع المعلومات الإحصائية بغية إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالتعليم مصنفة حسب الأصل الإثني والعرق.
    Se ha creado una base de datos para garantizar que todas las peticiones y respuestas recibidas se registren adecuadamente y se inicie el debido seguimiento y para que la Comisión pueda evaluar la cooperación recibida. V. Apoyo de las organizaciones UN وأنشئت لهذه الغاية قاعدة بيانات خاصة لكفالة إمكانية القيام على النحو الوافي بتسجيل جميع الطلبات والردود الواردة عليها، ولكفالة المبادرة إلى اتخاذ أي إجراءات ملائمة للمتابعة، ولكفالة قدرة اللجنة على تقييم التعاون الذي تتلقاه.
    Varias delegaciones lamentaron que aún no se hubieran creado la base de datos de derechos humanos y el grupo de tareas sobre coordinación entre organismos, recomendados en la evaluación a fondo. UN وأعرب عدد من الوفود عن أسفهم ﻷنه لم يجر بعد إنشاء قاعدة بيانات خاصة بحقوق اﻹنسان ولا إنشاء قوة العمل المعنية بالتنسيق بين الوكالات، بعد أن أوصي بهما في التقييم المتعمق.
    El INSTRAW elaborará una base de datos especial sobre los aspectos de la enseñanza oficial, relacionados con el género, incluidos los datos estadísticos existentes sobre la matrícula en las escuelas, los planes de estudios, la investigación pertinente, los proyectos existentes y las buenas prácticas. UN وسوف يضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة قاعدة بيانات خاصة متعلقة بالجوانب الجنسانية من التعليم النظامي، بما في ذلك البيانات الإحصائية المتوافرة عن القيد بالمدارس، والمناهج الدراسية، والبحوث ذات الصلة، والمشاريع القائمة، والممارسات الجيدة.
    La Asamblea General pidió a la antigua División de Estupefacientes que creara una base de datos relativa a la naturaleza y la magnitud del uso indebido de drogas a escala internacional. UN وطلبت الجمعية الى شعبة المخدرات السابقة انشاء قاعدة بيانات خاصة بطبيعة ومدى ظاهرة اساءة استعمال المخدرات وتعاطيها على الصعيد الدولي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد