ويكيبيديا

    "قرارات استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decisiones estratégicas
        
    Las necesidades y los recursos deben conjugarse mediante decisiones estratégicas basadas en una información transparente que refleje la situación general. UN ويجب التوفيق بين الحاجات والموارد من خلال اتخاذ قرارات استراتيجية تستند إلى معلومات شفافة تقدم صورة شاملة.
    La Conferencia tal vez desee también adoptar decisiones estratégicas y programar, priorizar y actualizar el Enfoque Estratégico, según proceda. UN وقد يودّ المؤتمر أيضاً أن يتخذ قرارات استراتيجية ويضع البرامج ويرتّب الأولويات ويستكمل النهج بحسب الضرورة.
    El UNIDIR está representado asimismo en el Comité Directivo del Grupo de trabajo europeo, que adopta decisiones estratégicas para la futura cooperación en su ámbito de competencia. UN ويمثل المعهد أيضا في اللجنة التوجيهية للفريق الذي يتخذ قرارات استراتيجية بالنسبة لمستقبل التعاون في هذه المنطقة.
    Puesto que la presupuestación basada en los resultados es relativamente nueva, es demasiado pronto para sacar conclusiones que puedan influir en las decisiones estratégicas en el próximo período presupuestario. UN وبما أن تحديد الميزانية على أساس النتائج شيء جديد نسبيا، فإن من السابق لأوانه التوصل إلى استـنـتاجات تؤثر في قرارات استراتيجية في فترة الميزانية المقبلة.
    Instar a la Asamblea General a que adopte decisiones estratégicas y financieras UN حث الجمعية العامة اتخاذ قرارات استراتيجية ومالية
    La actual situación financiera también influía en la flexibilidad y la capacidad de la administración de la UNODC para adoptar decisiones estratégicas. UN والوضع التمويلي الراهن يؤثر أيضا في مرونة وقدرة إدارة المكتب على اتخاذ قرارات استراتيجية.
    Voy a supervisar todas las operaciones comerciales y tomar decisiones estratégicas como yo lo vea conveniente. Open Subtitles وسوف أشرف على جميع العمليات التجارية وأتخذ قرارات استراتيجية كما أراه مناسباً
    No obstante, en muchos países con cubierta forestal reducida la capacidad de información no es la más adecuada y la adopción de decisiones estratégicas se lleva a cabo en ocasiones en medio de un clima de incertidumbre extrema y de múltiples demandas de los interesados. UN غير أن قدرات المعلومات في العديد من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ربما لن تكون مثالية أبدا وقد يتعين اتخاذ قرارات استراتيجية في جو من الغموض الشديد وفي خضم تعدد طلبات أصحاب المصالح.
    Lo ideal sería que en la introducción se hiciera ver al lector la necesidad de que los Estados adopten decisiones estratégicas sobre cómo desean proceder y la conveniencia de que consulten las partes pertinentes del documento cuando corresponda. UN وفـي أفضـل الحالات، ينبغي للمقدمة أن تسترعي انتباه القـارئ إلى ضرورة اتخاذ الدول قرارات استراتيجية بشأن الطريقة التي تود اتباعها، والرجوع إلى اﻷجزاء المعنية من الوثيقة حيثما ينطبق ذلك.
    En un medio en rápida transformación, las empresas se ven obligadas a menudo a tomar decisiones estratégicas en función de la actuación de sus competidores y a calcular el costo de permanecer solas cuando otras se fusionan. UN ففي البيئة المتغيرة بصورة سريعة، كثيراً ما تضطر الشركات إلى اتخاذ قرارات استراتيجية في ضوء تحركات الشركات المنافسة لها، وإلى تقدير تكاليف بقائها منفردة بينما يجري اندماج شركات أخرى.
    En esas reuniones se prepararon decisiones estratégicas sobre la orientación que debe tomar en el futuro la Federación y sobre la selección de asociados para los servicios que ésta tiene intención de establecer para los Centros de Comercio y sus PYMES clientes. UN وأعدت هذه الاجتماعات قرارات استراتيجية عن التوجهات المقبلة للاتحاد واختيار الشركاء فيما يخص الخدمات التي يعتزم تطويرها لصالح النقاط التجارية وعملائها من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Habría que adoptar decisiones estratégicas sobre el desarrollo de instrumentos o software específicos a nivel nacional, donde no es ineficiente ni técnicamente difícil que los participantes locales creen sus propios instrumentos. UN ينبغي اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن وضع أدوات أو برمجيات محددة على المستوى الوطني، حيثما يكون من غير الفعال أو من الصعب تقنياً على المشاركين المحليين بناء أدواتهم أو برمجياتهم.
    Habría que adoptar decisiones estratégicas sobre el desarrollo de instrumentos o software específicos a nivel nacional, donde no es ineficiente ni técnicamente difícil que los participantes locales creen sus propios instrumentos. UN ينبغي اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن وضع أدوات أو برمجيات محددة على المستوى الوطني، حيثما يكون من غير الفعال أو من الصعب تقنياً على المشاركين المحليين بناء أدواتهم أو برمجياتهم.
    Para que la ordenación sostenible de los bosques pueda competir con éxito por los recursos, es preciso que se adopten decisiones estratégicas y medidas normativas enérgicas en el plano nacional a fin de crear un entorno atractivo para las inversiones. UN وإذا كان للإدارة المستدامة للغابات أن تحقق النجاح في التنافس على الموارد، يلزم اتخاذ قرارات استراتيجية محلية قوية وتدابير متعلقة بالسياسات من أجل تهيئة بيئة جاذبة للاستثمارات.
    Hace falta que quienes tienen autoridad para fortalecer, eliminar, modificar o renovar los mandatos existentes los examinen cuidadosamente y adopten decisiones estratégicas basadas en su eficacia y en las prioridades de los Estados Miembros. UN ولا بد من إجراء استعراض دقيق للولايات، يتبعه اتخاذ قرارات استراتيجية بناء على فعاليتها وعلى أولويات الدول الأعضاء، من جانب من لديهم سلطة تعزيز الولايات القائمة أو إلغائها، أو تغييرها أو تجديدها.
    La falta de recursos ha modificado la dinámica del criterio de las Naciones Unidas, que se guiaba por la demanda, e impide que se adopten decisiones estratégicas a largo plazo, lo que se opone al espíritu de la Declaración del Milenio. UN وقد أدى نقص الموارد إلى تغيير ديناميات نهج الأمم المتحدة القائم على الطلب وأعاق اتخاذ قرارات استراتيجية طويلة الأجل، وهو أمر يتنافى مع روح إعلان الألفية.
    - Tomar decisiones estratégicas relativas a la inversión en el uso de los ingresos del petróleo y el gas para obtener beneficios económicos y sociales sostenibles; UN O اتخاذ قرارات استراتيجية في مجال الاستثمار لاستغلال عائدات النفط والغاز بغرض تحقيق فوائد اقتصادية واجتماعية مستدامة؛
    La administración no pudo valerse de datos evaluativos para mejorar la calidad de los productos, servicios y enfoques del programa, ni para tomar decisiones estratégicas respecto de su orientación futura; UN ولم تستطع الإدارة استخدام الأدلة التقييمية لتحسين جودة منتجات البرنامج وخدماته ونهوجه، أو اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن التوجه المستقبلي للبرنامج؛
    Se necesitan procesos que sean participativos en todas las etapas, iterativos y flexibles, y que sirvan de sólida base para la adopción de decisiones estratégicas mediante el establecimiento de redes de interesados directos que comparten un mismo concepto del asunto en cuestión y la reunión de posibles soluciones. UN والمطلوب أن تكون العمليات قائمة على المشاركة في جميع مراحلها وأن تكون قابلة للتكرار ومرنة، وأن توفر أساساً قوياً لاتخاذ قرارات استراتيجية من خلال إقامة شبكات من الجهات صاحبة المصلحة التي يربط بينها فهم مشترك للقضية المعنية والربط بين الحلول الممكنة.
    Esta política era necesaria para proporcionar la transparencia, el trato igualitario y la coherencia que necesita el sector privado para adoptar decisiones estratégicas de inversión a medio plazo en Papua Nueva Guinea. UN وكان لا بد من ذلك لتوفير ما يحتاج إليه القطاع الخاص من شفافية ومعاملة متساوية واتساق، حتى يتسنى له اتخاذ قرارات استراتيجية متوسطة الأجل للاستثمار في بابوا غينيا الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد