Tras la aprobación por los Estados Miembros de una resolución sobre la cuestión en abril de 2003, la División revisó la situación. | UN | ومضى يقول إن الشعبة كانت قد أعادت النظر في الوضع عقب اعتماد الدول الأعضاء في نيسان/أبريل 2003 قرارا بشأن المسألة. |
En dicho período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 43/53). | UN | وفي تلك الدورة اعتمدت الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة )القرار ٣٤/٥٣(. |
En dicho período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 43/53). | UN | وفي تلك الدورة اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة )القرار ٣٤/٥٣(. |
No obstante, habida cuenta de mi recomendación de prorrogar la Misión, me propongo aplazar el comienzo de toda operación de retirada hasta tanto el Consejo de Seguridad haya adoptado una decisión al respecto. | UN | غير أنه في ضوء توصيتي بتمديد البعثة، فإنني اعتزم تأجيل بدء أي تخفيض حتى يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن المسألة. |
En dicho período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre esa cuestión (resolución 43/53). | UN | وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية قرارا بشأن المسألة )القرار ٤٣/٥٣(. |
El Grupo de Trabajo decidió poner las palabras entre corchetes y adoptar una decisión sobre el tema en su próximo período de sesiones. | UN | وقرر الفريق العامل أن يضع العبارة بين معقوفين وأن يتخذ قرارا بشأن المسألة في دورته المقبلة. |
En dicho período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 43/53). | UN | وفي تلك الدورة اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة (القرار 43/53). |
En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية قرارا بشأن المسألة (القرار 35/37). |
En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية قرارا بشأن المسألة (القرار 35/37). |
En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية قرارا بشأن المسألة (القرار 35/37). |
En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية قرارا بشأن المسألة (القرار 35/37). |
En ese período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre la cuestión (resolución 35/37). | UN | وفي تلك الدورة، اتخذت الجمعية قرارا بشأن المسألة (القرار 35/37). |
75. Si la Comisión ha de adoptar una resolución sobre la cuestión, convendría que invitara al Club de París a aprovechar las posibilidades que ofrece la estrategia actual de aliviar aún más la deuda, que obligara a los proveedores de fondos a proporcionar asistencia en condiciones de favor y que invitara a los países deudores a seguir ejecutando programas de ajuste orientados al crecimiento. | UN | ٧٥ - وختم قائلا إنه إذا كانت اللجنة ستعتمد قرارا بشأن المسألة فإنه ينبغي لها أن تدعو نادي باريس إلى استخدام الفسحة التي تتيحها الاستراتيجية الراهنة لمزيد من تخفيف الديون، وأن تحث المانحين على تقديم مساعدة بشروط تساهلية وتدعو البلدان المدينة إلى مواصلة تطبيق برامج التكيف ذات الاتجاه نحو النمو. |
El orador propone que el Comité adopte más adelante una decisión al respecto. | UN | واقترح أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن المسألة في وقت لاحق. |
Por consiguiente, la Comisión aplaza su examen de la cuestión hasta que la Asamblea tome una decisión al respecto y el Secretario General presente nuevas propuestas (véase párr. 51 infra). | UN | ولذا فإن اللجنة ترجئ نظرها في هذا الشأن ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وأي مقترحات لاحقة يقدمها الأمين العام (انظر الفقرة 51 أدناه). |
6. Reitera su solicitud al Secretario General de que la etapa de renovación del plan estratégico de conservación del patrimonio no comenzara antes de que la Asamblea General hubiese adoptado una decisión al respecto y hubiese concluido el plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
21. El Ministro de Relaciones Exteriores observó que por primera vez, el Comité Especial había aprobado una resolución sobre esa cuestión sin someterla a votación. En la resolución nuevamente se instaba a las partes a que reanudaran las negociaciones y su país estaba listo para ello. | UN | ١٢ - وأشار وزير الخارجية الى أن اللجنة الخاصة قد اتخذت ﻷول مرة قرارا بشأن المسألة بدون إجراء تصويت؛ وأن ذاك القرار يحث الطرفين ثانية على استئناف المفاوضات التي حكومته على استعداد لها. |
En dicho período de sesiones, la Asamblea aprobó una resolución sobre esa cuestión (resolución 43/53). | UN | وفي تلك الدورة، أصدرت الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة )القرار ٤٣/٥٣(. |
Con respecto a su decisión de 17 de junio de 2013 relativa a Puerto Rico, el Comité Especial escuchó las declaraciones de diversos representantes de muchas organizaciones interesadas y aprobó una decisión sobre el tema (véase el párr. 25). | UN | وفيما يتعلق بمقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة (انظر الفقرة 25). |
El PRESIDENTE dice, en respuesta a la pregunta de la delegación de México, que la Asamblea General ha previsto adoptar una decisión sobre el asunto al día siguiente. | UN | ٧١ - الرئيس: قال، مجيبا عن سؤال وفد المكسيك، إنه من المقرر أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة في اليوم التالي. |