ويكيبيديا

    "كان ثمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hubo
        
    • Había
        
    • se han
        
    • haya
        
    • existía
        
    • existían
        
    • hay alguna
        
    • haber
        
    • estaban
        
    • ha producido
        
    • hay un
        
    • hay algún
        
    En las tres hubo varias escenas de introspección colectiva acerca del futuro papel de la Conferencia. UN ففي هذه اﻷفلام الثلاثة جميعا، كان ثمة مشاهد مختلفة ﻹمعان الفكر في الدور الذي ينبغي أن يؤديه المؤتمر مستقبلا.
    Pero hubo quienes no quisieron prohibir todavía las primeras y la Conferencia se abocó únicamente a la eliminación de las segundas. UN إلا أنه كان ثمة بعض من لم يكن يرغب بعد في حظر اﻷسلحة الكيميائية، وركﱠز المؤتمر فقط على إزالة اﻷسلحة البيولوجية.
    En otras oficinas no Había bastante capacidad para respaldar una ejecución eficaz de los programas. UN وفي مكاتب أخرى كان ثمة قصور في القدرة على دعم التنفيذ الفعال للبرامج.
    Aunque se han logrado notables mejoras en las condiciones de detención, la cifra de reclusos supera los 120.000. UN ولئن كان ثمة تحسن ملموس في ظروف الاحتجاز، فإن عدد المحتجزين، من جهة أخرى، قد تجاوز ١٢٠ ٠٠٠ محتجز.
    No obstante, expresan su preocupación de que hasta el momento ninguno de los instrumentos haya logrado la ratificación universal. UN وقد كان ثمة قلق، مع هذا، ﻷن أي صك من هذه الصكوك لم يحظ بتصديق شامل.
    Sin embargo, a pesar de las distorsiones que se habían creado, existía una tasa bastante alta de crecimiento de los niveles de vida. UN ومع ذلك، فبرغم التشوهات التي نجمت، كان ثمة معدل عال نسبيا من النمو في مستويات المعيشة.
    Además, existían pruebas de saqueos y destrucción sistemáticos de pueblos habitados por georgianos étnicos en Osetia del Sur. UN علاوة على ذلك، كان ثمة أدلة على النهب المنهجي وتدمير القرى الجورجية في أوسيتيا الجنوبية.
    También hubo acuerdo en que la educación, la información y la investigación básica tienen que ser una tarea central del Estado. UN كما كان ثمة اتفاق على أن يكون التعليم، والإعلام، والبحث الأساسي من المهام الرئيسية للدولة.
    A partir del primer Gobierno de la Tercera República, hubo cinco mujeres en el Gobierno y tres en la Asamblea Nacional. UN وابتداء من فترة الحكومة الأولى في ظل الجمهورية الثالثة، كان ثمة 5 نساء في الحكومة وثلاث نساء في الجمعية الوطنية.
    También hubo consenso al reconocer la importancia de los costos de la inacción. UN كما كان ثمة توافق آراء بشأن الاعتراف بأهمية تكاليف عدم فعل أي شيء.
    hubo acuerdo general en que los coordinadores políticos desempeñaban una función particularmente vital en el funcionamiento cotidiano del Consejo al actuar como red para el intercambio de información y la negociación. UN كان ثمة اتفاق عام على أن المنسقين السياسيين يضطلعون بوظيفة حيوية على نحو خاص في سير العمل اليومي للمجلس من خلال عملهم كشبكة لتبادل المعلومات والتفاوض.
    Ambas partes coincidían en que no hubo ninguna conversación en cuanto a si las placas de conformidad eran necesarias para poder registrar los vehículos. UN وأقر الطرفان أنَّه لم يكن هناك أيُّ نقاش من أيِّ نوع عما إذا كان ثمة حاجة إلى لوحات الامتثال كشرط لتسجيل المركبات.
    Según los registros del Ministerio de Salud Pública, en 2012 hubo 53,8 nacimientos por cada 1.000 mujeres de 15 a 19 años de edad, casi el doble que en 2000, año en que esa proporción fue de 31,1 nacimientos. UN وتوضّح سجلات وزارة الصحة العمومية أن كان ثمة 53.8 من المواليد لكل 000 1 امرأة من سن 15 إلى سن 19 في عام 2012.
    Según una evaluación realizada por la UNSOA, en los contingentes desplegados en Mogadiscio Había un déficit de radios seguros. UN وبناء على تقييم للمكتب، كان ثمة نقص في أجهزة الراديو المأمونة داخل الوحدات المنتشرة في مقديشو.
    Bueno, Había una lata en la escena, pero la etiqueta de quemado. Open Subtitles كان ثمة علبة عند مسرح الجريمة، لكن المخبر ازيل بالنار
    Se hizo ver que el artículo 16 sólo se podría aplicar cabalmente si Había claridad en cuanto a los delitos a los cuales se aplicaría la convención. UN وجرى التنبيه إلى أنه لا يمكن تنفيذ المادة ١٦ تنفيذا تاما إلا اذا كان ثمة وضوح بشأن الجرائم التي تنطبق عليها الاتفاقية.
    Trataré de determinar si la situación sigue siendo la misma, si se han producido algunos cambios o si son posibles nuevas opciones. UN وسوف أرى ما إذا ظلت الحالة على ما هي، أم ما إذا كان ثمة أية تغييرات، أم ما إذا كان يمكن توخي أية خيارات جديدة.
    No ha sido ella misma y... Me preocupa que haya algo mal. Open Subtitles لم تكن على طبيعتها وأتساءل إن كان ثمة خطب ما
    Al no haber registros individuales ni temporales, la OSSI no pudo determinar si existía realmente una escasez de personal. UN وفي غيبة السجلات الفردية والزمنية، لم يكن بوسع المكتب أن يحدد ما إذا كان ثمة نقص فعلي في عدد الموظفين.
    Por otra parte, como no existían normas que regularan los gastos generales, se registraban amplias variaciones con respecto a los gastos de personal por caso de un proyecto a otro dentro del mismo país. UN وباﻹضافة الى ذلك، وفي غياب أي معايير موصوفة لضبط التكاليف العامة، كان ثمة اختلافات كبيرة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين لكل حجم من الحالات بين مشروع وآخر داخل ذات البلد.
    Lo que usted ha preguntado ahora a la Conferencia es si hay alguna objeción y por el momento no he escuchado ninguna. UN أما السؤال الذي وجهتموه إلى المؤتمر هو عما إذا كان ثمة اعتراض، وأنا لم أسمع أي اعتراض حتى اﻵن.
    Además, parece haber poca o ninguna participación de la Sede en la supervisión de la evolución de las estructuras en las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، يبدو أن تدخل المقر ضئيل إن كان ثمة تدخل أصلا في رصد تطور الهياكل في عمليات معينة من عمليات حفظ السلام.
    En ella Había un muy temprano reconocimiento de los peligros que las nuevas técnicas estaban introduciendo en el campo de batalla. UN فهنا كان ثمة اعتراف مبكر جدا بالمخاطر التي تحدثها التقنيات الجديدة في ميدان المعركة.
    Se ha producido un continuo aumento de los ingresos sociales que obtienen los desempleados, las personas discapacitadas, los ancianos y los miembros de todas las categorías sociales necesitadas. UN ولقد كان ثمة زيادة مضطردة في الدخل الاجتماعي بالنسبة لغير المستخدَمين والمعاقين وكبار السن ولكل فئة اجتماعية معوزة.
    Indicar si hay un elemento de cooperación entre países. UN وإذا كان ثمة عنصر للتعاون بين البلدن، يُرجى تبيانه.
    Si hay algún tribunal que pueda reconocer y proteger sus intereses con arreglo a la ley, es esta Corte. UN وإذا كان ثمة محكمة بإمكانها أن تقر بمصالح هذه اﻷجيال وتحميها بموجب القانون، فهي هذه المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد