| Sin embargo, la pregunta sigue en pie: ¿El 8 de septiembre podrán Navalny y sus partidarios cambiar la cultura política de miedo en Rusia o después de todo de Maistre tenía razón? | News-Commentary | ولكن يبقى السؤال: هل يتمكن نافالني وأنصاره في الثامن من سبتمبر من تغيير ثقافة الخوف في السياسة الروسية، أم أن دو ميستر كان محقاً في نهاية المطاف؟ |
| tenía razón. Ella afecta a toda la obra. | Open Subtitles | لقد كان محقاً ، إنها تحطم المسرحية كلها ، لقد لاحظ ذلك |
| ¡El viejo tenía razón! ¡Tantos años de trabajo! | Open Subtitles | هل ترى الرجل للعجوز كان محقاً, لم تضع كل هذه السنوات من العمل. |
| Las revisé y tenía razón. | Open Subtitles | حتى أنه عرف رقم الصفحة لذلك تفقدتها و كان محقاً |
| Pero él tenía razón.. no se cansaban de verla. | Open Subtitles | كان محقاً وإن لم يحدث ذلك بنهاية الأسبوع ولكن بعد بضعة أشهر |
| Si el anciano tenía razón, ahí está Totenkopf. | Open Subtitles | لو أن الرجل العجوز كان محقاً فلابدأنهذامكانتوتينكوفالأن. |
| Quizá el tintorero tenía razón sobre mí. | Open Subtitles | ربما صاحب المغسلة كان محقاً بشأني |
| ¿Sabe? Su agente me advirtió que iba de diva y tenía razón. | Open Subtitles | لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً |
| - Parece que tu tío tenía razón sobre la tormenta después de todo. | Open Subtitles | يبدو أن عمك كان محقاً حيال العاصفة على أي حال |
| Las cosas han cambiado para ti ahora y creo que Harry tenía razón. | Open Subtitles | الاشياء مختلفه عنك الان واعتقد ان هاري كان محقاً |
| Tal vez el primer doctor tenía razón. Una alergia por comida explica la anafilaxis. | Open Subtitles | ربما أول طبيب كان محقاً حساسية الطعام تفسر الإعوار |
| Bueno, parece que el tipo tenía razón sobre una cosa. | Open Subtitles | يبدو ان الفتى المضطرب كان محقاً بشأن شيء واحد |
| - No, ahora lo entiendo. Casey tenía razón. Usa mi vida para contar su historia. | Open Subtitles | كايسي كان محقاً إنها تستخدم حياتي لكي تروي قصتها |
| El Devorador de Pecados tenía razón. Esta cueva guarda oscuros pecados. | Open Subtitles | آكل الخطايا كان محقاً هذا الكهف يحوي خطايا سوداء |
| Papá tenía razón. Hago un tontería tras otra. | Open Subtitles | أبي كان محقاً, لا أكف عن إرتكاب الحماقات الواحدة تلو الأخرى |
| Al menos tenía razón en cuanto a los enfermeros y el forense. | Open Subtitles | على الأقل لقد كان محقاً بشأن ما قاله المسعفين والطبيب الشرعي |
| Kyle tenía razón. Emily Dickinson es genial. | Open Subtitles | كايل كان محقاً إيميلي ديكنسون رائعة |
| ¿Y si él tiene razón y tú estás desperdiciando tu miserable vida? | Open Subtitles | ماذا إذا كان محقاً ؟ عندها ستكون تضيع حياتك البائسة |
| Debo decirle a uno de mis empleados que estaba en lo cierto. | Open Subtitles | عليّ أن أذهب لأخبر أحد موظّفيّ أنّه كان محقاً |
| Hemos hablado mucho sobre esta cuestión del vestido y creo que tu padre tuvo razón de no comprarlo. | Open Subtitles | كنا نتحدث طويلاً عن أمر هذا الفستان و أعتقد بأن والدك كان محقاً بعدم شرائه |
| El chico nunca confió en nadie excepto tu. Quizá tenia razón al ser un... poco suspicaz. | Open Subtitles | لم يثق بأيّ احد عداك ربما كان محقاً بشكه |
| estaba en lo correcto. Lo hicimos. | Open Subtitles | كان محقاً لقد نجحنا بالفعل |
| En cuanto a ti, agente Bolivar, espero que él tuviera razón al decir que eras una patriota. | Open Subtitles | أما أنت أيتها العميلة "بـولـيـفـار"، آمل أنه كان محقاً من قبل حين قال إنك وطنية. |
| Lo satanizaron. ¿Cuánta razón en cuántas cosas tiene Karl Marx? | UN | نعم، لقد تم تصويره في صورة الشيطان، ولكن كارل ماركس كان محقاً في أمور كثيرة جداً. |
| Además, pretende que la actuación de los policías municipales era ilegal y que tenía derecho a criticarlos. | UN | كما يزعم أن أفعال حرس البلدية كانت مخالفة للقانون ومن ثم فإنه كان محقاً في انتقاده لهم. |