ويكيبيديا

    "كعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como trabajadores
        
    • como obreros
        
    • de trabajadores
        
    • como mano de obra
        
    • laborales
        
    • como jornaleros
        
    • trabajador
        
    • como peones
        
    • trabajan como
        
    • como los trabajadores
        
    • como personal
        
    • para trabajar
        
    Es decir, los migrantes se transforman en trabajadores incluso si no han sido admitidos específicamente como trabajadores migratorios. UN أي أن المهاجرين يصبحون عمالا حتى لو لم يتم دخولهم على وجه التحديد كعمال مهاجرين.
    Muchas de ellas en la actualidad se ganan la vida como trabajadores ocasionales o trabajadores migratorios estacionales en la agricultura. UN ومعظم هؤلاء يكسبون عيشهم كعمال عرضيين أو عمال مهاجرين موسميين في مجال الزراعة.
    También es motivo de profunda preocupación la explotación de los niños como trabajadores migrantes. UN ومما يدعو إلى القلق البالغ أيضا استغلال اﻷطفال كعمال مهاجرين.
    Como regla general, las personas sin hogar a menudo están desempleadas o empleadas como obreros temporales o no calificados. UN وعموما، يكون المشردون بلا عمل أو يعملون كعمال مؤقتين أو غير مؤهلين.
    El otorgamiento de ese derecho no afectará a su condición de trabajadores fronterizos. UN ولا يؤثر منح هذا الحق على مركزهم كعمال حدود.
    Como fuente principal de ingresos, los palestinos cuentan con lo que pueden generar como trabajadores dentro de Israel. UN ويعتمد الفلسطينيون، على الدخل الذي يمكن أن يحصلوا عليه كعمال يشتغلون داخل اسرائيل كمصدر رئيسي لكسب العيش.
    Hasta entonces, los rwandeses se desplazaban libremente entre su país y Uganda, principalmente como trabajadores manuales migratorios. UN وقبل ذلك التاريخ كان الروانديون يتحركون بحرية بين بلدهم وأوغندا كعمال مهاجرين أساسا للعمل في المهن اليدوية.
    Por otra parte, en el programa de trabajo actual de la OIT se destacan el papel de los migrantes en la economía mundial y sus derechos como trabajadores. UN ومن ثم فإن برنامج العمل الحالي لمنظمة العمل الدولية يؤكد على دور المهاجرين في الاقتصاد العالمي وعلى حقوقهم كعمال.
    En el programa de trabajo actual de la OIT se pone el acento en el papel de los migrantes en la economía mundial y sus derechos como trabajadores. UN ويؤكد برنامج عملها الحالي على دور المهاجرين في الاقتصاد العالمي وعلى حقوقهم كعمال.
    El Comité está preocupado ante el empleo de niños como trabajadores por las instituciones estatales, en particular por los establecimientos docentes del Estado. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استخدام الأطفال كعمال من قبل المؤسسات الحكومية ولا سيما المؤسسات التعليمية الحكومية.
    La muerte de estas personas también priva a la sociedad de su contribución como trabajadores y padres. UN وتفضي وفاتهم أيضا إلى حرمان المجتمع من مساهماتهم كعمال وكآباء.
    El Comité está preocupado ante el empleo de niños como trabajadores por las instituciones estatales, en particular por los establecimientos docentes del Estado. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استخدام الأطفال كعمال من قبل المؤسسات الحكومية ولا سيما المؤسسات التعليمية الحكومية.
    Cuando los migrantes tienen derecho a acceder a los servicios sociales y se protegen igualmente sus derechos como trabajadores, la integración es generalmente más sencilla. UN وعندما يكون للمهاجرين حقوق في الخدمات الاجتماعية وتكون حقوقهم كعمال محمية، يسهل اندماجهم بشكل عام.
    El Gobierno del Chad ha comunicado que hay 300.000 ciudadanos chadianos viviendo en la Jamahiriya Árabe Libia como trabajadores migratorios. UN وأفادت حكومة تشاد بأن هناك 000 300 تشادي يعيشون في الجماهيرية العربية الليبية كعمال مهاجرين.
    Sí robó los traicionó los usó como trabajadores esclavos. Open Subtitles نعم، لقد سرقت وقد خانتكم واستخدمتكم كعمال عبيد
    Muchos aldeanos habían sido obligados a trabajar como cargadores o como obreros en la construcción de carreteras. UN وإن الكثيرين من القرويين أُجبروا على العمل كعتالين أو كعمال لبناء الطرق.
    Hay que recordar que en un pasado no muy lejano los trabajadores de los bateyes no eran pagados en dinero sino en bonos, que tenían que utilizar para sus compras en los almacenes del batey; no tenían derecho a salir del batey y no se les reconocía su calidad de trabajadores. UN ففي ماض ليس ببعيد لم يكن هؤلاء العمال يحصلون على أجور نقدية بل على بطاقات يجب أن يصرفوها في مخازن المزرعة ولم يكن مسموحا لهم بالخروج ولا كان معترفا بوضعهم كعمال.
    Se sospecha que algunos han utilizado a los reclusos como mano de obra para construir casas de un lujo desorbitante. UN ويشتبه في أن عدداً من هؤلاء استخدموا السجناء كعمال لبناء مساكن فخمة.
    vi) Puede y de hecho hace valer sus derechos laborales en la SET. UN يجوز لهم المطالبة بحقوقهم كعمال لدى وزارة العمل، وهم يقومون بذلك؛
    En 1997 se expidieron aproximadamente 25.000 permisos a palestinos de Gaza que trabajaban en Israel como jornaleros. UN وفي عام ١٩٩٧، صدر نحو ٠٠٠ ٢٥ تصريح لفلسطينيين من غزة كانوا يعملون في إسرائيل كعمال نهاريين.
    Que un trabajador migratorio sea ilegal no es motivo para negarle el tratamiento necesario. UN ولا يعد وضعهم كعمال مهاجرين سواء بصفة شرعية أو غير شرعية سبباً لحرمانهم من تلقي العلاج اللازم.
    Los habitantes de las aldeas se ven obligados a trabajar como peones para las fuerzas armadas y los grupos armados, con frecuencia en condiciones espantosas. UN ويُجبر القرويون على العمل كعمال مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة، ويتم ذلك في أحيان كثيرة وسط ظروف مروﱢعة.
    En comparación con las mujeres, los hombres generalmente trabajan como obreros calificados, artesanos y operadores de dispositivos técnicos y maquinaria. UN ومقارنة بالنساء، يعمل الرجال في غالب الأحيان كعمال مهرة وكحرفيين يدويين وكمشغلين للأجهزة التقنية والآلات.
    Sin embargo, no se excluyen las obligaciones de otros sectores fundamentales, como el sector privado, en particular los grupos profesionales como los trabajadores de la salud, los medios de difusión y las comunidades religiosas. UN غير أن هذا لا يعني إنكار مسؤوليات سواها من الفعاليات اﻷساسية اﻷخرى، كالقطاع الخاص، بما في ذلك المجموعات المهنية كعمال العناية الصحية، ووسائل اﻹعلام، والطوائف الدينية.
    Se contrató a más mujeres con el nivel I de cualificación para trabajar como personal de limpieza o vendedoras; en el mismo nivel de cualificación los hombres representaron prácticamente el 100% de los contratos para trabajar en la construcción, la hostelería y el turismo o como transportistas. UN وقد تم استخدام عدد أكبر من النساء، في إطار المستوى الأول من المؤهلات، للعمل كعاملات نظافة أو بائعات تجزئة؛ وقد استُخدم الرجال في نفس الفئة من المؤهلات بنسبة 100 في المائة تقريباً للعمل كعمال بناء، وعاملين في مجال الضيافة والسياحة، وحمالين.
    La población tamil se incrementó considerablemente con la llegada de tamiles indios en los siglos XIX y XX, en un comienzo para trabajar en las plantaciones de café, y más tarde en las de té y de caucho de la zona de los montes, en la época del dominio colonial inglés. UN وزاد عدد السكان التاميل بنسبة كبيرة بعد وصول تاميل الهنود في القرنين التاسع عشر والعشرين كعمال أولاً في مزارع البن وبعد ذلك في مزارع الشاي والمطاط في منطقة التلال في أثناء الحكم الاستعماري البريطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد