Con todo respeto, Sr. Chapman, la favela no es exactamente un lugar turistico. | Open Subtitles | مع كل الاحترام الواجب، السيد تشابمان، فافيلا ليست بالضبط مقصدا سياحيا. |
Cabe señalar, con todo respeto, que esto equivale a confundir las situaciones abarcadas por los párrafos 1 y 2. | UN | ومع كل الاحترام الواجب لهذا الرأي فإنه يخلط بين الحالتين المشمولتين بالفقرتين ١ و ٢. |
Con todo respeto, considero que aquí hay una confusión. | UN | ومع كل الاحترام الواجب، أعتقد أنه يوجد بعض الالتباس هنا. |
Con el debido respeto, Rick... ¿De qué estoy hablando? ¿Qué respeto mereces? | Open Subtitles | مع كل الاحترام ريك ، ما الذي اتحدث عنه ؟ |
Con el debido respeto, pero no puedo programar un mielograma retrae los vasos y pon un espaciador simultáneamente | Open Subtitles | مع كل الاحترام لكن لا يمكنني تصوير النخاع وإبعاد الأوعية وإحضار المباعدة في ذات الوقت |
Con todo el respeto al Presidente, después de lo dicho y como consecuencia de esa decisión, no podré participar en la votación. | UN | ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار. |
Con todo respeto, no sé quién demonios es usted. | Open Subtitles | مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم |
- Con todo respeto, ya basta. | Open Subtitles | سيدي، مع كل الاحترام الواجب، لكن تدق تشغيله. |
Con todo respeto, ya nos han atacado... por la agenda interna, es el último esfuerzo antes de la elección... | Open Subtitles | مع كل الاحترام الذي أعطيناه، نوجه الأهداف.. للأجندة الداخلية، إنها الدفعة الأخيرة قبل الانتخابات.. |
- Con todo respeto, eso no es justo. - Sí. Hoy fue nuestro primer día. | Open Subtitles | مع كل الاحترام العميق يا سيدتي فذلك ليس عدلا - نعم سيدتي .. |
No tienen un francotirador, y con todo respeto soy la mejor tiradora dentro y fuera de la nave. | Open Subtitles | مع كل الاحترام العميق , انا افضل قناصة داخل وخارج السفينة |
Señora Presidenta, con todo respeto... no puedo creer que siquiera estemos contemplando la idea... de que el Cmte. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة.. مع كل الاحترام العميق لااصدقحقااننانناقشفكرة.. |
- Con todo respeto, me cuidaré solo. | Open Subtitles | نحن فقط مع كل الاحترام.. ساهتم بالموضو لوحدي |
Bueno, con todo respeto, Pat, debiste pensar en eso antes de hacer un espectáculo. | Open Subtitles | حسناً , مع كل الاحترام يا بات وجب عليك ان تفكر بذلك قبل عملك للمشهد |
Y con el debido respeto, soy el reportero gráfico más experimentado que tiene. | Open Subtitles | ومع كل الاحترام الواجب، أنا المصور الصحفي الأكثر خبرة الذي لديكِ |
Con el debido respeto, no comparto esa opinión. | UN | ومع كل الاحترام الواجب، فلا أستطيع أن أشاطر هــذا الــرأي. |
Con todo el debido respeto, entendemos que el cambio de una forma de gobierno a otra es una cuestión que incumbe al pueblo de Nigeria. | UN | ومع كل الاحترام الواجب، فإننا نسلم بأن التغيير من شكل الى آخر من أشكال الحكم هو من شأن شعب نيجيريـا. |
Capitán, con todo el respeto al protocolo diplomático, el Consejo de la Federación no está sentado aquí; | Open Subtitles | أيها القائد، مع كل الاحترام للبروتوكولات الدبلوماسية، مجلس الحكومة الفيدرالية لا يجلس ها هنا، بل نحن. |
Con todo el respeto, este no es un buen momento para atacar una fuerza superior. | Open Subtitles | مع كل الاحترام .. فان هذا وقت عصيب لمهاجمة قوة متوقفة |
respetuosamente disentimos. | UN | إننا، مع كل الاحترام الواجب، لا نتفق مع هذا الإسقاط في التقرير. |
Con todos los respetos, el veredicto es nuestro. | Open Subtitles | ، مع كل الاحترام نحن من نحكم على هذا لم لا ؟ |
Sobre todo, hay que tener un profundo respeto por su carácter tradicional y su deseo de unidad. | UN | ونحن بحاجة كذلك، وقبل كل شيء، أن نحترم طابعها التقليدي ورغبتها في الوحدة كل الاحترام. |
Aquel día, Anne dejó de sentir respeto hacia el capitán. | Open Subtitles | لقد فقد القائد كل الاحترام فى عين "آن" هذا اليوم |
Con todos mis respetos, la solución no es la fuerza, señor. | Open Subtitles | -لا سيدي! مع كل الاحترام العميق, القوة ليست الحل , سيدي |
El Estado parte solicitante respetará plenamente el carácter confidencial de tales informes. | UN | وعلى الدولة الطرف الطالبة أن تحترم كل الاحترام سرية تلك التقارير. |
Con el mayor respeto, Sr. Presidente, creo que es la Asamblea General la única jueza de sus acciones. | UN | ومع كل الاحترام اللازم، أرى أنه ينبغي أن تكون الجمعية العامة الحكم الفيصل في أعمالها. |