ويكيبيديا

    "كل جنس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada sexo
        
    • uno y otro sexo
        
    • cada uno de los sexos
        
    • cada género
        
    Los valores tradicionales y las prácticas culturales de Tokelau, establecen funciones para cada sexo en lo que respecta a la adopción de decisiones. UN تحدد القيم التقليدية والممارسات الثقافية دور كل جنس في توكيلاو فيما يتعلق بصنع القرار.
    :: El éxito de las mujeres solicitantes se debe considerar en relación con el número diferente de solicitantes de cada sexo. UN :: ينبغي النظر إلى نجاح المتقدمات من الإناث في ضوء اختلاف عدد المتقدمين من كل جنس.
    En las listas electorales, la distancia entre la cantidad de candidatos de cada sexo no puede exceder de uno. UN وفي القوائم الانتخابية، فإن الفجوة بين عدد المرشحين من كل جنس لا يمكن أن تزيد على شخص واحد.
    Contando a los secretarios de Estado y los asesores políticos, cada sexo está representado por un 50%. UN وعند إدراج أمناء الدولة والمستشارين السياسيين يكون كل جنس ممثلا بنسبة 50 في المائة.
    También observa con preocupación las disparidades de sueldos entre los trabajadores de uno y otro sexo, la segregación de empleos en la fuerza de trabajo que determina que las mujeres ocupen un número desproporcionadamente mayor de empleos de baja calificación y escasa remuneración, así como el acceso desigual de las mujeres a la seguridad social, el empleo y las prestaciones sanitarias. UN كما يساورها القلق إزاء الفروق في اﻷجر بين العاملات والعمال، والفصل بين الوظائف التي يستطيع كل جنس من الجنسين في قوة العمل الالتحاق بها، حيث تشغل المرأة بصورة غير متناسبة الوظائف منخفضة اﻷجر التي تتطلب مهارات قليلة، فضلا عن عدم تمتع المرأة بالمساواة في الحصول على حقها في مزايا الضمان الاجتماعي والعمل والصحة.
    También en este caso, aunque las mujeres representan más de la mitad del total de los estudiantes, es evidente que existen ciertas profesiones preferidas por cada uno de los sexos. UN ومرة أخرى، ففي حين أن المرأة تشكل أكثر من نصف مجموع الطلبة، من الواضح أن هناك بعض المهن التي يفضلها كل جنس من الجنسين.
    :: El éxito de las mujeres solicitantes se debe considerar en relación con el número diferente de solicitantes de cada sexo. UN :: وجوب النظر إلى نجاح المتقدمات من الإناث في ضوء اختلاف عدد المتقدمين من كل جنس.
    Las nociones sociales preexistentes acerca de lo propio de cada sexo pueden perjudicar la política de desarrollo e innovación incluyentes. UN والمفاهيم الاجتماعية القائمة التي تحدد ما يلائم كل جنس هي مفاهيم يمكن أن تتعارض مع سياسة تنمية وابتكار شاملة.
    El proyecto de ley para la igualdad entre mujeres y hombres confirma esta evolución, al prever que las listas electorales para las elecciones a las cámaras de agricultura incluyan al menos 1 candidato de cada sexo por cada 3 candidatos. UN إن مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل يدعم أيضا هذا التطور، إذ ينص على أن تتضمن القوائم الانتخابية لانتخابات الغرف الزراعية مرشحا واحدا على الأقل من كل جنس في كل مجموعة من ثلاثة مرشحين.
    En la ley sobre la igualdad del hombre y la mujer se exigía una representación mínima del 40% de cada sexo en todos los comités, juntas, consejos y demás órganos oficiales. UN وقالت إن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن حكما يقتضي تمثيل كل جنس من الجنسين بنسبة ٤٠ في المائة على اﻷقل في جميع اللجان والهيئات والمجالس الرسمية وغيرها.
    En la ley sobre la igualdad del hombre y la mujer se exigía una representación mínima del 40% de cada sexo en todos los comités, juntas, consejos y demás órganos oficiales. UN وقالت إن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن حكما يقتضي تمثيل كل جنس من الجنسين بنسبة ٤٠ في المائة على اﻷقل في جميع اللجان والهيئات والمجالس الرسمية وغيرها.
    En su conferencia partidaria de Munich, celebrada en 1988, el SPD enmendó los estatutos de organización y las reglamentaciones electorales del partido para determinar que cada sexo debía contar por lo menos con el 40% del total de cargos y escaño del partido. UN وقد عدل الحزب الديمقراطي الاشتراكي، في مؤتمره في ميونيخ عام ٨٨٩١، القوانين التنظيمية واللوائح الانتخابية للحزب بحيث تنص على أن يحتل كل جنس من الجنسين ٠٤ في المائة على اﻷقل من جميع المناصب والمقاعد.
    El apartado c) del párrafo 3 de dicha resolución estipula que cada Estado Parte votará por 6 candidatos como mínimo de cada sexo. UN فهذا القرار ينص في فقرته 3(ج) على أن تصوِّت كل دولة طرف لصالح ستة مرشحين من كل جنس على الأقل.
    " El grupo de no magistrados tendrá, por cada colegio, al menos cuatro miembros de cada sexo y se compondrá de al menos: UN " يكون في مجموعة غير القضاة بكل هيئة عدد لا يقل عن أربعة أعضاء من كل جنس وتتألف المجموعة من أعضاء لا يقل عددهم عن:
    De modo similar, de conformidad con la Ley de igualdad entre los géneros, en Noruega cada sexo está representado como mínimo en un 40% en las juntas, consejos y grupos de trabajo públicos. UN ويجري أيضا، وفقا للقانون النرويجي للمساواة بين الجنسين، تمثيل 40 في المائة على الأقل من كل جنس في هيئات الإدارة العامة والمجالس والأفرقة العاملة.
    - los órganos consultivos deben contar con un mínimo del 35% de miembros de cada sexo; UN - ينبغي أن تضم الأجهزة الاستشارية 35 في المائة من الأعضاء من كل جنس كحد أدنى؛
    Ese decreto prevé principalmente que por lo menos un hombre y una mujer deben ser presentados como candidato/a(s) a los mandatos titulares y suplentes de los órganos consultivos y que esos órganos contengan por lo menos el 35% de miembros de cada sexo. UN ويقضي هذا المرسوم بصفة خاصة بأن رجل وامرأة على الأقل بصفة عضوين أصليين واحتياطيين في الأجهزة الاستشارية، وأن تضم هذه الأجهزة ما لا يقل عن 35 في المائة من كل جنس.
    La composición de género de los comités municipales está regulada por la Ley de Gobiernos Locales, que prescribe que cada sexo debe tener una representación mínima del 40% de los miembros. UN وتكوين لجان البلديات من حيث نوع الجنس ينظِّمه قانون الحكومة المحلية الذي ينصّ على أنه يجب أن يُمثَّل كل جنس بنسبة 40 في المائة من الأعضاء على الأقل.
    Pregunta qué medidas se están adoptando para cambiar las actitudes, sobre todo entre los hombres, acerca de las funciones de cada sexo, y cómo tiene previsto el Gobierno aprovechar el potencial de los medios de comunicación para hacer desaparecer los estereotipos. UN وسألت عن الخطوات الجاري اتخاذها لتغيير المواقف، لا سيما بين الرجال، حول دور كل جنس وكيف تعتزم الحكومة تعزيز إمكانات وسائط الإعلام في القضاء على القوالب النمطية.
    También observa con preocupación las disparidades de sueldos entre los trabajadores de uno y otro sexo, la segregación de empleos en la fuerza de trabajo que determina que las mujeres ocupen un número desproporcionadamente mayor de empleos de baja calificación y escasa remuneración, así como el acceso desigual de las mujeres a la seguridad social, el empleo y las prestaciones sanitarias. UN كما يساورها القلق إزاء الفروق في اﻷجر بين العاملات والعمال، والفصل بين الوظائف التي يستطيع كل جنس من الجنسين في قوة العمل الالتحاق بها، حيث تشغل المرأة بصورة غير متناسبة الوظائف منخفضة اﻷجر التي تتطلب مهارات قليلة، فضلا عن عدم تمتع المرأة بالمساواة في الحصول على حقها في مزايا الضمان الاجتماعي والعمل والصحة.
    Para concitar más apoyo, la ley podría redactarse en términos neutrales respecto del género disponiendo, por ejemplo, que en todos los organismos gubernamentales cada uno de los sexos debe estar representado por los menos en un 40%. UN ولجذب المزيد من الدعم، فإن القانون يمكن له أن يصاغ بطريقة محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس، مطالباً مثلاً بأن يكون 40 في المائة على الأقل من كل جنس ممثلاً في أي وكالة حكومية.
    El Gobierno de Zambia reconoce que, si no tiene en cuenta las necesidades de cada género al formular y aplicar sus políticas, tendrá pocas posibilidades de lograr plenamente los objetivos globales de desarrollo que se ha fijado. UN وتؤكد حكومة زامبيا أنه ما لم يُراع المنظور الجنساني في صياغة السياسات وتنفيذها، وذلك بمراعاة احتياجات كل جنس من الجنسين، من غير المرجح أن تتحقق الأهداف الإنمائية العامة للحكومة على نحو كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد