también examinó una serie de cuestiones de importancia general para el desarrollo, incluidas las de la reforma agraria y la distribución del ingreso. | UN | كما نظرت في عدد من المسائل ذات اﻷهمية العامة بالنسبة للتنمية، بما في ذلك إصلاح الأراضي وتوزيع الدخل. |
también examinó otras modalidades sugeridas por los miembros de la Comisión y otros elementos posibles para la metodología de la escala. | UN | كما نظرت في النهوج البديلة المقترحة من أعضاء اللجنة وفي عناصر أخرى محتملة من عناصر منهجية الجدول. |
también examinó tres informes iniciales presentados en virtud de cada uno de los Protocolos Facultativos de la convención, por cinco Estados Partes. | UN | كما نظرت في ثلاثة تقارير أولية مقدمة بموجب كل من البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من طرف خمس دول أطراف. |
se examinaron proyectos de decisión o de resolución sobre los temas 10 a), 10 b), 10 c), 10 e), 12, 13, 14, 15, 16 y 19. | UN | كما نظرت في مشاريع مقررات وقرارات بشأن البنود 10 (أ) و10 (ب) و10 (ج) و10 (ﻫ) و12 و13 و14 و15 و16 و19. |
Por último, el Comité adoptó algunas conclusiones con respecto a 21 asuntos que le sometieron en relación con el Protocolo Facultativo y examinó otras 16 cuestiones que fueron declaradas inadmisibles. | UN | وقال إن اللجنة قد اعتمدت استنتاجات بشأن ٢١ مسألة عرضت عليها في إطار البروتوكول الاختياري كما نظرت في ١٦ مسألة أخرى قررت عدم قبولها. |
también examinó tres informes iniciales presentados con arreglo a cada uno de los Protocolos Facultativos de la Convención por cinco Estados Partes. | UN | كما نظرت في ثلاثة تقارير أولية مقدمة من خمس دول أطراف لكل من البروتوكول الاختياريين للاتفاقية. |
también examinó cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y cuatro informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | كما نظرت في أربعة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
también examinó dos informes iniciales presentados con arreglo a cada uno de los Protocolos Facultativos de la Convención por dos Estados Partes. | UN | كما نظرت في تقريرين أولين مقدمين من دولتين طرفين بموجب كل من البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
también examinó el Grupo de Trabajo las cuestiones de atribución; la responsabilidad de los Estados miembros por un comportamiento que se atribuyera a una organización internacional; el origen de la responsabilidad de una organización internacional; el contenido y el modo de hacer efectiva la responsabilidad internacional; la solución de controversias; y la práctica que había de tenerse en cuenta. | UN | كما نظرت في مسائل النْسب ومسؤولية الدول الأعضاء عن سلوك منسوب إلى منظمة دولية، ونشوء المسؤولية على منظمة دولية، ومضمون وتنفيذ المسؤولية الدولية وتسوية المنازعات والممارسة المطلوب أخذها في الاعتبار. |
también examinó los informes de las Partes países desarrollados sobre las medidas adoptadas para ayudar a la preparación y aplicación de los programas de acción de todas las regiones. | UN | كما نظرت في التقارير التي قدمتها البلدان المتقدمة الأطراف بشأن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج عمل جميع المناطق. |
También, examinó actividades y modalidades adicionales del programa de trabajo, conforme a lo dispuesto en la decisión 2/CP.11. | UN | كما نظرت في أنشطة وطرائق إضافية لبرنامج العمل، وفقاً للولاية المنصوص عليها في المقرر 2/م أ-11. |
también examinó el documento FCCC/SBI/2003/7/Add.4, que contenía una recopilación y síntesis de la información recibida de las Partes del anexo I de la Convención en sus terceras comunicaciones nacionales sobre sus actividades relacionadas con el artículo 6. | UN | كما نظرت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.4 التي تتضمن تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة عن أنشطتها المتعلقة بالمادة 6. |
también examinó otros 12 temas sustantivos, entre ellos los informes de situación sobre el arbitraje, el derecho del transporte, el comercio electrónico y las garantías reales; la revisión de su Ley Modelo de 1994 sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios; los medios prácticos para fomentar su función de coordinación; y la capacitación y asistencia técnica. | UN | كما نظرت في 12 بندا فنيا آخر بما في ذلك التقارير المرحلية لأفرقتها المعنية بالتحكيم وقانون النقل والتجارة الإلكترونية ومصالح الضمانات المالية وتنقيح قانونها النموذجي لعام 1994 بشأن اشتراء السلع والتشييد والخدمات والسُبل العملية لتعزيز مهمتها التنسيقية فضلاً عن التدريب والمساعدة التقنية. |
también examinó un informe con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la participación de niños en los conflictos armados y otro informe con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | كما نظرت في تقرير واحد في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتقرير آخر في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة. |
también examinó seis informes iniciales presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados y cuatro presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | كما نظرت في ستة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة والبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
también examinó tres informes iniciales presentados en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y ocho informes iniciales en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | كما نظرت في ثلاثة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وفي ثمانية تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
también examinó 2 informes iniciales presentados en virtud del Protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 3 informes iniciales presentados con arreglo al Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | كما نظرت في تقريرين أوليين مقدمين بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي ثلاثة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
se examinaron proyectos de decisión o resolución en relación con los temas 10 a), 10 b), 10 c), 10 d), 11, 12, 13, 14, 15, 17, 19 y 21. | UN | كما نظرت في مشاريع مقرَّرات أو قرارات بشأن البنود 10 (أ) و10 (ب) و10 (ج) و10 (د) و11 و12 و13 و14 و15 و17 و19 و21. |
El NAC participó activamente en el período extraordinario de sesiones, en el que se hizo un amplio examen y evaluación de la ejecución de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, que el Canadá adoptó en la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en 1995, y en el que se examinaron medidas e iniciativas ulteriores a fin de superar los obstáculos para la aplicación de la Plataforma. | UN | كما اشتركت اللجنة بنشاط في الدورة الاستثنائية، التي اضطلعت باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين تبنتهما كندا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في 1995، كما نظرت في اتخاذ إجراءات ومبادرات أخرى للتغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ المنهاج. |
En él se examinaron los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y los elementos fundamentales de los usos pacíficos de la energía nuclear y se estudiaron posibles maneras de elaborar el marco jurídico de Mongolia para aplicar con eficacia las disposiciones de estos instrumentos; | UN | ونظرت حلقة العمل في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة والعناصر الأساسية المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، كما نظرت في إمكانية تطوير الإطار القانوني المنغولي من أجل التنفيذ الفعال لأحكام تلك الصكوك؛ |
El CSAC aclaró y revisó los procedimientos relativos a diversas cuestiones, y examinó los informes sobre la determinación presentados por entidades independientes. | UN | وقد وضحت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك الإجراءات المتعلقة بمسائل شتى ونقحتها، كما نظرت في تقارير الاستنتاجات المقدمة من الكيانات المستقلة. |
14. La Comisión procedió a un intercambio de opiniones sobre la naturaleza de las cuestiones que debían tratarse en el proyecto de guía legislativa, y sobre los posibles métodos para abordarlas, y examinó una serie de sugerencias concretasIbid., quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento Nº 17 y corrección (A/52/17 y Corr.1), párrs. 231 a 246. | UN | ٤١ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن طبيعة المسائل التي ينبغي بحثها في مشروع الدليل التشريعي والطرق الممكنة لتناولها، كما نظرت في عدد من الاقتراحات المحددة)٤(. |