ويكيبيديا

    "كيانا اتحاديا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entidades federativas
        
    • entidades constitutivas de la Federación de Rusia
        
    La encuesta cubrió 57.000 viviendas para contar con estadísticas a nivel nacional y para cada uno de las 11 entidades federativas participantes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية 57 ألف منزل للحصول على إحصائيات على صعيد البلد ولكل من الــ 11 كيانا اتحاديا المشاركة.
    Fue aplicada en 49 municipios ubicados en 25 entidades federativas. UN وقد أُجريت هذه الدراسة في 49 بلدية تقع في 25 كيانا اتحاديا.
    Participaron representantes de 37 organizaciones provenientes de 15 entidades federativas. UN وحضر هذه الملتقيات ممثلو 37 منظمة أتوا من 15 كيانا اتحاديا.
    Se cuenta con 1.085 albergues indígenas distribuidos en 21 entidades federativas. UN ويوجد في المكسيك 085 1 من النزل المدرسية للشعوب الأصلية موزعة على 21 كيانا اتحاديا.
    En la actualidad, las tecnologías de menores, en su trabajo, utilizan tribunales de jurisdicción general de 52 entidades constitutivas de la Federación de Rusia. UN وتستخدم هذه الأساليب الخاصة بالأحداث حاليا في عمل المحاكم ذات الولاية العامة في 52 كيانا اتحاديا.
    :: Entre 2008 y 2009 se realizaron 12 cursos de formación de capacitadores y capacitadoras en género e interculturalidad en salud, en el mismo número de entidades federativas. UN فيما بين عامي 2008 و 2009 عقدت 12 دورة لإعداد المدرِّبين والمدرِّبات في موضوع الجنسانية والتعدد الثقافي في مجال الصحة، في 12 كيانا اتحاديا.
    Se han llevado a cabo Talleres sobre Procuración de Justicia con Enfoque de Género dirigido a los agentes del Ministerio Público en 16 entidades federativas. UN 104 - وعُقدت حلقات عمل في موضوع إقامة العدل من منظور جنساني لموظفي النيابة العامة في 16 كيانا اتحاديا.
    Asimismo, entre el 2008 y 2010 se reformó la normatividad electoral en 29 entidades federativas. UN 112 - وجرى أيضا فيما بين عامي 2008-2010 إصلاح المعايير الانتخابية في 29 كيانا اتحاديا.
    Para fortalecer la atención de la emergencia obstétrica, la SSA implementó una Red de Servicios de Sangre con los bancos de sangre estatales y los servicios de transfusión sanguínea en los hospitales de 12 entidades federativas. UN وتدعيما للرعاية في حالات الولادة الطارئة، أنشأت وزارة الصحة شبكة لخدمات الدم، بالاشتراك مع بنوك الدم في الولايات ومرافق نقل الدم في مستشفيات 12 كيانا اتحاديا.
    Asistieron 62 representantes estatales de todos los partidos políticos de las 15 entidades federativas con elecciones durante el primer semestre de 2010. UN حضر 62 ممثلا في الولايات لجميع الأحزاب السياسية في الـ 15 كيانا اتحاديا التي تجرى فيها انتخابات في النصف الأول من عام 2010.
    Asimismo, 22 entidades federativas han reformado sus constituciones locales en materia de derechos y cultura indígena; se han creado 17 leyes locales específicas para los pueblos y comunidades indígenas; y en los 31 Estados y el Distrito Federal se han reformado leyes secundarias estableciendo derechos de los pueblos y comunidades indígenas. UN وهناك أيضا 22 كيانا اتحاديا عدلت دساتيرها المحلية لمراعاة حقوق الشعوب الأصلية وثقافتهم؛ وسُنَّ 17 قانونا محليا خاصا بأبناء الشعوب والجماعات الأصلية، وجرى في الولايات والمقاطعات الاتحادية البالغ عددها 31 ولاية ومقاطعة، تعديل القوانين الثانوية للنص على حقوق الشعوب والجماعات الأصلية.
    En materia de violencia, 32 entidades federativas cuentan con ley estatal acorde a la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia (LGAMVLV); 24 con Reglamento y 30 con Sistema Estatal. UN 20 - وفي مجال العنف، لدى 32 كيانا اتحاديا() قانون للولاية يتفق والقانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف؛ ولدى 24 كيانا لائحة، ولدى 30 نظام حكومي().
    A través del Programa de Capacitación al Magisterio para Prevenir la Violencia hacia las Mujeres (PREVIOLEM), la SEP logró capacitar y sensibilizar en 2009 a 55,258 profesores de las 32 entidades federativas del país. UN 76 - ومن خلال برنامج تدريب هيئات التدريس على منع العنف ضد المرأة، قامت وزارة التعليم العام في عام 2009 بتدريب وتوعية 258 55 مدرسا في الـ 32 كيانا اتحاديا في البلد.
    La CNDH recopiló información estadística de los Tribunales Superiores de Justicia de 25 entidades federativas, acerca de los asuntos familiares y penales que involucran violencia familiar; publicó el libro Familia y Derechos Humanos; y elaboró contenidos y materiales del Taller para el fortalecimiento de la familia, impartido en Tlaxcala, Tamaulipas y Baja California. UN وجمعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان معلومات إحصائية من محاكم العدل العليا في 25 كيانا اتحاديا بشأن الشؤون العائلية والجنائية التي تنطوي على العنف العائلي؛ وأصدرت الكتاب المعنون الأسرة وحقوق الإنسان؛ وفصَّلت محتويات ومواد حلقة العمل المتعلقة بدعم الأسرة، التي عقدت في تلاكسكالا وتاماوليباس وباخا كاليفورنيا.
    En el 2005 se realizaron dos Talleres de fortalecimiento institucional con la participación de 74 representantes de OSC de 14 entidades federativas. Un tercer taller se impartió a las 49 OSC que participan en el Fondo Proequidad. UN 507 - وفي عام 2005، عُقدت حلقتا عمل للتعزيز المؤسسي باشتراك 74 ممثلا لمنظمات المجتمع المدني من 14 كيانا اتحاديا وعُقدت حلقة عمل ثالثة لمنظمات المجتمع المدني الــ 49 التي تشترك في صندوق البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    Además, 19 entidades federativas cuentan con una Ley para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, de las cuales, una tiene Reglamento y cinco cuentan con Sistema Estatal (ver anexo I, secc. B). UN وعلاوة على ذلك فإن 19 كيانا اتحاديا لديها قانون للمساواة بين المرأة والرجل، منها كيان لديه لائحة، وخمسة لديها نظام حكومي (انظر المرفق الأول، القسم باء).
    Derivado de las reuniones de la Conferencia Nacional de Procuración de Justicia, la FEVIMTRA construye una Base de datos nacional sobre trata de personas y delitos conexos, en la que participan 18 entidades federativas. UN 96 - يقوم مكتب المدعي العام المختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص، نتيجة لاجتماعات المؤتمر الوطني لإقامة العدل، بإنشاء قاعدة بيانات وطنية عن الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم، يشترك فيها 18 كيانا اتحاديا.
    IFE, el TEPJ e INMUJERES organizaron tres talleres regionales Prepárate para Ganar, dirigidos a candidatas a cargos de elección popular de todos los partidos, en 15 entidades federativas con proceso electoral en 2010. UN نظم المعهد الاتحادي للانتخابات والمحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية للاتحاد والمعهد الوطني للمرأة ثلاث حلقات عمل إقليمية " تأهّبي للفوز " ، موجهة إلى المرشحات للوظائف التي تُشغل بالانتخاب من جميع الأحزاب في 15 كيانا اتحاديا تجرى فيها عملية انتخابية في عام 2010.
    En 2010 destinó 85.5 mdp (6.3 millones de dólares), distribuidos en 30 OSC y 5 instituciones públicas que cubren 23 entidades federativas. UN وفي عام 2010 رصدت الوزارة 85,5 مليون بيسو (6,3 ملايين دولار) وُزعت على 30 من منظمات المجتمع المدني و 5 مؤسسات عامة تغطي 23 كيانا اتحاديا.
    Ha habido 81 entidades constitutivas de la Federación de Rusia que han aprobado programas regionales para ampliar los préstamos hipotecarios para vivienda. UN واعتمدت في 81 كيانا اتحاديا برامج إقليمية للتوسع في الإقراض العقاري للأغراض السكنية.
    214. En 80 entidades constitutivas de la Federación de Rusia, las familias con tres o más hijos disponen de una parcela gratuita para la construcción de una vivienda independiente, sin subasta ni aprobación preliminar del lugar. UN 214 - تتاح في 80 كيانا اتحاديا إمكانية حصول الأسرة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر على قطعة أرض مجانية لبناء منزل مفرد، دون الدخول في مزايدة أو الحصول موافقة أولية بشأن الموقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد