ويكيبيديا

    "لأنه بدون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Porque sin
        
    • pues sin
        
    • ya que sin
        
    • dado que sin
        
    • puesto que sin
        
    Esa idea es fundamental Porque sin democracia, una organización mundial como las Naciones Unidas no puede ser eficaz. UN وهذه الفكرة أساسية لأنه بدون الديمقراطية، لا يمكن لمنظمة دولية كالأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    Andorra lo comprende, Porque sin ley no hubiéramos sobrevivido como país durante casi un milenio. UN وأندورا تفهم ذلك، لأنه بدون القانون، ما كان لنا أن نبقى كبلد قرابة الألف سنة.
    Estaba la cuestión de cómo se hacía frente al problema de la corrupción porque, sin buena gobernanza, sería difícil alcanzar los objetivos a largo plazo. UN وطُرح تساؤل بشأن كيفية التعامل مع مسألة الفساد، لأنه بدون الحكم الرشيد سيكون من الصعب تحقيق الأهداف في الأجل الطويل.
    Un apoyo exterior adecuado reviste particular importancia pues, sin la cooperación de la comunidad internacional, son extremadamente inciertas las posibilidades de una mayor participación de los PMA en el mercado internacional global. UN ويتسم الدعم الخارجي الكافي بأهمية خاصة ﻷنه بدون توفر تعاون المجتمع الدولي ستكون امكانيات زيادة مشاركة أقل البلدان نموا على المستوى الدولي الشامل غير مؤكدة إلى حد بعيد.
    Las normas también eran importantes para el desarrollo económico, ya que sin estabilidad ni el imperio de la ley no se podía esperar la llegada de inversiones extranjeras. UN وتعد المعايير ذات أهمية أيضا بالنسبة للتنمية الاقتصادية، لأنه بدون تحقيق الاستقرار وسيادة القانون لا يمكن توقع الاستثمارات الأجنبية.
    Así que antes de comenzar, quisiera agradecer a los fabricantes de lamotrigina, sertralina y reboxetina, Porque sin esas simples medicinas, hoy no estaría de pie. TED لذلك قبل أن أبدأ أود أن أشكر صنّاع لاموتريجين و سيترالين و ريبوكسيتين لأنه بدون هذه الأدوية البسيطة لم أكن واقفة اليوم
    Porque, sin ellos, no podemos tener lugares como éste. TED لأنه بدون هؤلاء لن يكون عندنا أماكن كهذه
    Porque sin el temporizador no puede ganar el Premio Nobel. Open Subtitles لأنه بدون جهاز التوقيت لن يستطيع الحصول على جائزة نوبل
    Porque sin documento de identidad, sin identificación, puedes... cualquier soldado les puede detener. Open Subtitles وكما تعرف ليس لهم شيء لأنه بدون هوية يستطيع أي جندي القاء القبض عليهم
    Porque, sin una gran cantidad de aluminio 26, es imposible. Open Subtitles لأنه بدون كمية كبيرة من عنصر الالمنيوم 26 فهذا الامر غير ممكن
    Entonces tienes que encontrar la manera de conseguirlos, Porque sin esos esquemas, no sabré que estoy buscando. Open Subtitles اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث
    La aliento a saber esto Porque sin esta certeza, todos nosotros... Open Subtitles أنا أهيب بك أن تعرفي هذا لأنه بدون هذا اليقين
    Obviamente es difícil escucharlo llorar pero deben dejar de prestarle atención Porque sin la terapia, su tono muscular será... Open Subtitles ومن الواضح أنه من الصعب سماع بكائه ولكن عليكِ أن تواصلي لأنه بدون العلاج الطبيعي .. عضلته ستكون
    Porque sin la palabra directa de Dios aquellos que son analfabetos permanecerían confusos y sin la gracia divina Open Subtitles لأنه بدون كلمة الرب المباشرة لنا سنكون أميين لا نزال مشوشين ومحرومين من النعم
    Porque sin conocimiento, la vida no vale la pena. Open Subtitles لأنه بدون التعليم فإن الحياة تصبح بلا قيمه
    Dígale que tal vez puede ser algo bueno Porque sin la imperfección ni usted, ni yo existiríamos. Open Subtitles أخبره أن ذلك قد يكون شيئاً جيداً لأنه بدون إنعدام الكمال لا أنت ولا أنا . كنا سنكون موجودين
    Además, debemos continuar presionando para que se logren progresos en las vías sirio-israelí y líbano-israelí del proceso de paz, pues sin tales progresos no podrá lograrse un arreglo amplio de la cuestión del Oriente Medio. UN ويجب علينا أن نواصل الضغط من أجل إحراز تقدم في المسارين اﻹسرائيلي - السوري واﻹسرائيلي - اللبناني لعملية السلام، ﻷنه بدون هذا التقدم لا يمكن التوصل إلى تسوية شاملة لقضية الشرق اﻷوسط.
    En síntesis, si queremos que la Comisión intensifique y mejore sus métodos de trabajo debemos solicitar a todos los Estados, especialmente a los poseedores de los arsenales más importantes de armas nucleares, que por ello tienen la mayor responsabilidad en promover el desarme nuclear, que respalden políticamente estas materias, pues sin ese apoyo nuestras recomendaciones quedan en el vacío. UN وخلاصة القول إننا إن أردنا للهيئة أن تكثف وتحسن أساليب عملها، فعلينا أن نطالب الدول جميعا، وخاصــة منها تلك الحائزة ﻷكبر الترسانات النووية، والتي، بناء على ذلك، تتحمل أكــبر مسؤولية عن دعــم نزع السـلاح النووي، بتقديم دعمها السياسي لمثل هذه التدابير، ﻷنه بدون دعمها ستصبح توصياتنا عديمة الفائدة.
    Ha aplicado un plan nacional de desarrollo humano, ya que sin combatir el flagelo de la pobreza no se puede hablar de derechos, ciudadanía o desarrollo. UN وقد نفذت خطة وطنية للتنمية البشرية، نظراً لأنه بدون محاربة آفة الفقر، فإنه يستحيل التحدث عن الحقوق، أو المواطنة، أو التنمية.
    Sin embargo, la falta de datos es uno de los principales obstáculos, ya que sin datos no es posible obtener pruebas empíricas para demostrar el grado en que existe en Gambia la violencia contra las mujeres. UN وإن كان عدم وجود البيانات يعد أحد العقبات الرئيسية، لأنه بدون البيانات لا يمكن تقديم الأدلة التجريبية التي تبين مدى انتشار العنف ضد المرأة في غامبيا.
    Este último es especialmente importante, dado que sin una base financiera adecuada la Corte no podrá desempeñar su labor. UN وذكر أن الموضوعين الأخيرين لهما أهمية خاصة نظرا لأنه بدون أساس مالي سليم لا تستطيع المحكمة أن تنهض بعملها.
    Un elemento de esa estrategia debe ser la seguridad, puesto que, sin seguridad, ni el pueblo del Afganistán ni nuestros propios ciudadanos pueden esperar ver los dividendos de paz tras decenios de lucha en el Afganistán. UN ويجب أن يكون الأمن أحد عناصر هذه الاستراتيجية، لأنه بدون الأمن، لا أمل للشعب الأفغاني ولا مواطنينا في رؤية عوائد السلام بعد عقود من الصراع في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد