| En las zonas que abarca el Proyecto de gestión de los recursos naturales (PGRN), las mujeres participan en el comité municipal de gestión de esos recursos. | UN | وفي المناطق التابعة لمشروع إدارة الموارد الطبيعية، تشارك النساء في اللجنة القروية لإدارة الموارد الطبيعية. |
| También se impartió capacitación a los tres territorios en relación con la elaboración de propuestas de gestión de los recursos naturales financiables. | UN | ووُفِّر التدريب أيضا للأقاليم الثلاثة في وضع مقترحات يمكن تمويلها لإدارة الموارد الطبيعية. |
| Algunos de los indicadores de la ordenación forestal sostenible se han adoptado también como indicadores para supervisar la aplicación de la estrategia nacional para la ordenación de los recursos naturales. | UN | واعتمدت أيضا بعض مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات كمؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة الموارد الطبيعية. |
| Publicación sobre la aplicación satisfactoria de directrices y marcos de gestión para la ordenación de los recursos naturales en Europa occidental | UN | منشور عن التطبيق الناجح للمبادئ التوجيهية وأطر الإدارة لإدارة الموارد الطبيعية في أوروبا الشرقية. |
| Se está ultimando un proyecto de ordenación de los recursos naturales a nivel de las comunidades de base con el apoyo del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). | UN | ويجري استكمال مشروع لإدارة الموارد الطبيعية على مستوى المجتمعات المحلية الأساسية بدعم من الصندوق العالمي للطبيعة. |
| También existen aspectos de la gestión de los recursos naturales que no están contemplados en la legislación en absoluto o no lo están de manera suficiente. | UN | وهناك أيضاً مجالات لإدارة الموارد الطبيعية لا يتناولها التشريع إطلاقاً أو لا يتناولها بدرجة كافية. |
| El Servicio de Instituciones Rurales y Participación tiene por objeto principal atender a las instituciones locales tradicionales encargadas de la ordenación de los recursos naturales y la prevención de desastres. | UN | وتُعد المؤسسات المحلية العرفية ﻹدارة الموارد الطبيعية ومنع الكوارث كذلك أساسا دائرة المؤسسات الريفية المشاركة. |
| :: Para 2015, se formula y aprueba un marco regulatorio ampliado e integral de gestión de los recursos naturales | UN | :: القيام، بحلول عام 2015، بوضع ودعم إطار تنظيمي موسع وشامل لإدارة الموارد الطبيعية |
| 351. La ONG Live and Learn inició un proyecto de gestión de los recursos naturales en las comunidades rurales. | UN | 351 - وشرعت منظمة عش وتعلم غير الحكومية في مشروع لإدارة الموارد الطبيعية في المجتمعات الريفية. |
| :: Para 2015, se formula y aprueba un marco regulatorio ampliado e integral de gestión de los recursos naturales | UN | :: القيام، بحلول عام 2015، بوضع ودعم إطار تنظيمي موسع وشامل لإدارة الموارد الطبيعية |
| Códigos de conducta, directrices y normas para la ordenación de los recursos naturales en África | UN | مدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمعايير الأفريقية لإدارة الموارد الطبيعية |
| Este mismo órgano también ayudaría a preparar y ejecutar planes a largo plazo para la ordenación de los recursos naturales en los niveles local e internacional. | UN | وستساعد أيضا هذه الهيئة ذاتها في إعداد وتنفيذ خطط طويلة الأجل لإدارة الموارد الطبيعية على المستويين المحلي والدولي. |
| Evolución del marco jurídico de Liberia para la ordenación de los recursos naturales | UN | باء - الإطار القانوني الناشئ في ليبريا لإدارة الموارد الطبيعية |
| Muchos de esos Estados también han incorporado la planificación para casos de desastre en sus planes de ordenación de los recursos naturales. | UN | وقد أدرج العديد من هذه الدول أيضاً التخطيط للكوارث ضمن خططها لإدارة الموارد الطبيعية. |
| En algunos informes se estudia la forma en que se está haciendo, o que se debería hacer, mientras que en otros se indica que se han publicado evaluaciones, inventarios y estudios de ordenación de los recursos naturales para su integración en el PAN. | UN | وتناقش بعض التقارير الطريقة التي يتم بها، وينبغي أن يتم بها، ذلك بينما تشير بضعة تقارير أيضاً إلى إصدار تقييمات وقوائم جرد ودراسات لإدارة الموارد الطبيعية لإدماجها في برنامج العمل الوطني. |
| Las leyes de los gobiernos sobre la gestión de los recursos naturales contradecían las prácticas indígenas de ordenación sostenible de dichos recursos. | UN | وتعارضت القوانين الحكومية لإدارة الموارد الطبيعية مع الممارسات المستدامة المتبعة من قبيل الشعوب الأصلية في هذا المجال. |
| Su delegación también señala con satisfacción la atención que en el Marco se presta a la gestión de los recursos naturales. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ أيضاً بارتياح الاهتمام الممنوح في الإطار لإدارة الموارد الطبيعية. |
| El sector de las empresas mineras pequeñas y artesanales es un punto de entrada para las actividades del Fondo encaminadas a promover un enfoque integrado y multidisciplinario de la ordenación de los recursos naturales. | UN | ٥٤ - ويمثل قطاع التعدين التقليدي الصغير الحجم نقطة الدخول بالنسبة للصندوق لتعزيز نهج متكامل ومتعدد التخصصات ﻹدارة الموارد الطبيعية. |
| Esas subastas inversas se han utilizado en el pasado en diversos programas de gestión de recursos naturales. | UN | وقد استعملت هذه المناقصة العكسية في الماضي في عدة برامج لإدارة الموارد الطبيعية. |
| - Proyecto de ordenación de recursos naturales en Colombia, el Perú y México que tienen componentes especiales sobre la tierra; | UN | مشاريع لإدارة الموارد الطبيعية في كولومبيا وبيرو والمكسيك تتضمن عناصر خاصة تتعلق بالأراضي؛ |
| Un orador solicitó mayor información sobre la importancia asignada a la ordenación de recursos naturales en los proyectos del FNUDC. | UN | 80 - وطلب أحد المتكلمين مزيدا من المعلومات عن العناية التي توليها مشاريع الصندوق لإدارة الموارد الطبيعية. |
| Desde 2006 Liberia ha promulgado diversos instrumentos legislativos en relación con la ordenación de los recursos naturales. | UN | 69 - سنت ليبريا منذ عام 2006 عددا من التشريعات الجديدة الناظمة لإدارة الموارد الطبيعية. |
| - Se elaboraron directrices sobre la ordenación de los recursos naturales | UN | - وضع المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد الطبيعية |
| Los Países Bajos reorganizaron su estructura institucional a nivel ministerial para prestar especial atención a la ordenación de los recursos naturales. | UN | وأعادت هولندا تنظيم هيكلها المؤسسي على الصعيد الوزاري بغية إيلاء عناية خاصة ﻹدارة الموارد الطبيعية. |
| :: Para 2016, se establece y pone en funcionamiento un mecanismo de denuncia y reparación relativo a los recursos naturales | UN | :: القيام، بحلول عام 2016، بوضع وتشغيل آلية للشكاوى والإنصاف لإدارة الموارد الطبيعية |
| Ello podría hacerse creando sistemas de información sobre la gestión de recursos naturales que combinen los conocimientos tradicionales de las comunidades locales con las nuevas tecnologías, así como un exhaustivo sistema participativo de vigilancia y evaluación. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق وضع نظم معلومات لإدارة الموارد الطبيعية بالجمع بين المعارف التقليدية للمجتمعات المحلية والتكنولوجيا الجديدة، إضافة إلى وضع نظام تشاركي شامل للرصد والتقييم. |
| Desarrollo de la Red ambiental del Caribe a cargo del Consorcio de Universidades del Caribe para la ordenación de recursos | UN | قيام اتحاد جامعات منطقة البحر الكاريبي ﻹدارة الموارد الطبيعية بتطويــر شبكة البيئــة لمنطقــة الكاريبي |
| Varios países comunicaron estrategias interministeriales para ordenar los recursos naturales en su conjunto, en lugar de una ordenación específica de los recursos forestales. | UN | وأبلغت عدة بلدان عن استراتيجيات مشتركة بين الوزارات لإدارة الموارد الطبيعية بشكل عام، دون أن تقتصر على الموارد الحرجية تحديدا. |