ويكيبيديا

    "لإغلاقها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su cierre
        
    • apagarlo
        
    • su clausura
        
    • a la conclusión de las
        
    • cerrar
        
    • apagarla
        
    • cerrarlo
        
    En esa escuela la enseñanza se impartía en ruso y su cierre afectó de forma muy negativa a la minoría rusa de Letonia. UN وكانت هذه المدرسة تقوم بالتعليم باللغة الروسية، وكان لإغلاقها أثر سيئ للغاية على الأقلية الروسية في لاتفيا.
    En esa escuela la enseñanza se impartía en ruso y su cierre afectó de forma muy negativa a la minoría rusa de Letonia. UN وكانت هذه المدرسة تقوم بالتعليم باللغة الروسية، وكان لإغلاقها أثر سيئ للغاية على الأقلية الروسية في لاتفيا.
    Contar con un plan de liquidación de bienes es fundamental para garantizar la adopción de decisiones idóneas con respecto a los bienes y el inventario del Tribunal en preparación para su cierre en los próximos años. UN وتعتبر خطة التصرف في الأصول حاسمة لضمان اتخاذ قرارات صائبة بشأن ممتلكات المحكمة وقائمة جردها، تمهيدا لإغلاقها إبان السنوات القليلة القادمة.
    Sigue trabajando en una forma de apagarlo Open Subtitles استمر في العمل على وسيلة لإغلاقها
    De esta forma debería ser posible iniciar programas destinados a poner fin al ingreso de personas con discapacidad a ese tipo de instituciones, y elaborar planes para su clausura definitiva. UN وبهذه الطريقة يمكن الشروع في تنفيذ برامج تهدف إلى وقف القبول بهذه المرافق والتخطيط لإغلاقها في نهاية المطاف.
    La Junta recomienda que la Administración considere la posibilidad de regularizar la práctica consistente en hacer el cierre financiero de los proyectos para fines del año subsiguiente a la conclusión de las operaciones. UN 36 - ويُوصي المجلس الإدارة بأن تنظر في تنظيم ممارساتها المتعلقة بالإغلاق المالي للمشاريع في نهاية السنة التالية لإغلاقها تشغيليا.
    si ahora el de admisiones del hospital dijo que tenía la nariz rota, laceraciones en la mejilla y la frente que requerian de sutura para cerrar. Open Subtitles أجل الآن في تقرير المستشفى المعترف أنه لديه كسر في أنفه وتمزقات في وجنتيه وجبهته تتطلب خياطة لإغلاقها
    No hay ninguna razón para apagarla. Open Subtitles لا يوجد سببا على الإطلاق لإغلاقها
    Pero si es por eso que compré el bar, sabes, para cerrarlo. Open Subtitles ولكن هذا هو السبب في أنني حصلت على حانة أصلا، كما تعلمون، لإغلاقها
    Recordando también su resolución 1966 (2010), de 22 de diciembre de 2010, en la que se estableció el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales ( " el Mecanismo " ) y se solicitó al Tribunal Internacional que adoptara todas las medidas posibles para concluir con rapidez toda la labor restante a más tardar el 31 de diciembre de 2014, preparara su cierre y asegurara una transición fluida hacia el Mecanismo, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1966 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أنشأ بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ( " الآلية " ) وطلب إلى المحكمة الدولية أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل التعجيل بإنجاز جميع أعمالها المتبقية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعدّ العدّة لإغلاقها وتضمن الانتقال السلس إلى العمل بالآلية،
    Recordando también su resolución 1966 (2010), de 22 de diciembre de 2010, en la que se estableció el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales ( " el Mecanismo " ) y se solicitó al Tribunal Internacional que adoptara todas las medidas posibles para concluir con rapidez toda la labor restante a más tardar el 31 de diciembre de 2014, preparara su cierre y asegurara una transición fluida hacia el Mecanismo, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1966 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أنشأ بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ( " الآلية " ) وطلب إلى المحكمة الدولية أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل التعجيل بإنجاز جميع أعمالها المتبقية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعدّ العدّة لإغلاقها وتضمن الانتقال السلس إلى العمل بالآلية،
    b) En sus resoluciones 1966 (2010) y 1993 (2011), el Consejo de Seguridad solicitó al Tribunal que adoptara todas las medidas posibles para concluir con rapidez toda la labor restante a más tardar en diciembre de 2014, preparara su cierre y asegurara una transición fluida hacia el Mecanismo, incluso mediante equipos de avanzada en cada uno de los Tribunales. UN (ب) وطلب مجلس الأمن في قراريه 1966 (2010) و 1993 (2011) إلى المحكمة الدولية أن تتخذ جميع التدابير الممكنــة للتعجيل بإنجــاز كل أعمالهـــا المتبقية في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعد لإغلاقها وأن تضمن انتقالا سلساً إلى الآلية، بوسائل منها إنشاء أفرقة للتحضير لذلك في كلتا المحكمتين.
    Recordando la resolución 1966 (2010) del Consejo de Seguridad, de 22 de diciembre de 2010, en que el Consejo solicitó al Tribunal Penal Internacional para Rwanda que, a más tardar el 31 de diciembre de 2014, adoptara todas las medidas posibles con el fin de concluir con rapidez toda la labor restante, preparara su cierre y asegurara una transición fluida hacia el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1966 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي طلب فيه المجلس إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن تتخذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز جميع الأعمال التي لم تنجز بعد في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 وأن تعد لإغلاقها وأن تضمن انتقالا سلسا إلى الآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين،
    Recordando también su resolución 1966 (2010), de 22 de diciembre de 2010, en la que se estableció el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales ( " el Mecanismo " ) y se solicitó al Tribunal Internacional que adoptara todas las medidas posibles para concluir con rapidez toda la labor restante a más tardar el 31 de diciembre de 2014, preparara su cierre y asegurara una transición fluida hacia el Mecanismo, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1966 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2010 الذي أنشئت بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ( " الآلية " ) والذي طلب فيه إلى المحكمة الدولية أن تتخذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز كل أعمالها المتبقية في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 وأن تعد لإغلاقها وتضمن انتقالا سلسا إلى الآلية،
    Recordando en particular su resolución 1966 (2010), de 22 de diciembre de 2010, en la que estableció el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales ( " el Mecanismo " ) y solicitó al Tribunal Internacional que adoptara todas las medidas posibles para concluir con rapidez toda la labor restante a más tardar el 31 de diciembre de 2014, preparara su cierre y asegurara una transición fluida hacia el Mecanismo, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى قراره 1966 (2010) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أنشأ المجلس بموجبه الآلية الدولية لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين ( " الآلية " ) وطلب إلى المحكمة الدولية أن تتخذ جميع التدابير الممكنــة للتعجيل بإنجــاز كل أعمالهـــا المتبقية في موعد لا يتعدى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وأن تعد لإغلاقها وأن تضمن انتقالا سلسا إلى الآلية،
    Pero pronto habrá que apagarlo. Open Subtitles و تلك أيضا سنضطر لإغلاقها قريبا
    Si se pone peor vamos a tener que apagarlo. Open Subtitles -{\fnArabic Typesetting}.لو زادتِ الأمور سوءًا، سنضطر لإغلاقها
    Además de proporcionar apoyo administrativo al Mecanismo Residual, incluso en los ámbitos de la seguridad, la atención a la salud, las finanzas y los servicios generales, la Secretaría prosiguió con la reducción del Tribunal en preparación para su clausura y liquidación en 2015. UN وبينما يقدم مكتب رئيس قلم المحكمة قدرا من الدعم الإداري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، في مجالات منها الأمن والرعاية الصحية والخدمات المالية والخدمات العامة، واصل المكتب أيضا تقليص حجم المحكمة للتحضير لإغلاقها وتصفيتها في عام 2015.
    95. El UNFPA informó a la Junta de que el auxiliar de finanzas y expediciones estaba tratando de examinar todas las órdenes de compra abiertas con el fin de cerrarlas de inmediato o señalarlas a la atención de los compradores con miras a la resolución de los problemas pendientes y, en consecuencia, a su clausura. UN 95 - وأبلغ الصندوق المجلس أن الموظف المساعد المعني بتعجيل المعاملات والمالية بصدد اتخاذ إجراءات لاستعراض جميع أوامر الشراء المفتوحة، إِما لإغلاقها فورا أو لتوجيه انتباه الجهات المشترية إلى هذه الأوامر لكي تتسنى معالجة المشاكل المتبقية، ثم إغلاق الأوامر.
    En el párrafo 36 de su informe, la Junta recomendó que el ONU-Hábitat considerara la posibilidad de regularizar su práctica consistente en hacer el cierre financiero de los proyectos para fines del año subsiguiente a la conclusión de las operaciones y que coordinara el cierre financiero de los proyectos con las entidades que participan en ellos. Observaciones de la administración. UN 587- في الفقرة 36 من تقريره، أوصى المجلس برنامج المستوطنات البشرية بأن ينظر في إضفاء صفة نظامية على ممارساته المتعلقة بالإغلاق المالي للمشاريع في نهاية السنة التالية لإغلاقها تشغيليا، وأن تنسق مع شركاء المشاريع فيما يتعلق بإغلاق المشاريع ماليا.
    Una biopsia más, y creo que podremos cerrar. Open Subtitles خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون جاهزين لإغلاقها.
    A apagarla. Open Subtitles - الى أين أنتِ ذاهبه؟ - - لإغلاقها.
    Para remediar esa situación, la Comisión Electoral Nacional amplió el plazo de empadronamiento hasta el 12 de febrero, en vez de cerrarlo el 6 de febrero como estaba previsto inicialmente. UN وإزاء هذه التحديات مددت اللجنة في فترة عملية التسجيل بعد الموعد الأصلي لإغلاقها حتى 12 شباط/فبراير، وهو الموعد الذي كان من المقرر أن يكون يوم 6 شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد