ويكيبيديا

    "لاتفاقية حظر الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Convención sobre la prohibición de las minas
        
    • Convención sobre la prohibición de minas
        
    • la Convención de prohibición de las minas
        
    • Convención sobre las minas antipersonal
        
    Como apoyo a la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, se ha creado una base de datos especializada a la que se puede acceder en la Internet. UN وقد أنشئت على شبكة الإنترنت قاعدة بيانات متخصصة، يمكن الوصول إليها، دعما لاتفاقية حظر الألغام.
    La Unión Europea no escatimará esfuerzos para promover la aplicación plena y universal de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN ولن يدخر الاتحاد الأوروبي وسعا في التشجيع على التنفيذ الشامل والكامل لاتفاقية حظر الألغام.
    Quisiera expresar el firme apoyo de Noruega a la Convención sobre la prohibición de las minas. UN وأود أن أعرب عن تأييد النرويج القوي لاتفاقية حظر الألغام.
    Para Noruega, otra prioridad es la plena aplicación de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal. UN تتمثل أولوية أخرى للنرويج في التنفيذ الكامل لاتفاقية حظر الألغام.
    - Incluida la promoción de la Convención sobre la prohibición de minas Antipersonal UN - الترويج لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    En este sentido, mi país alienta a todos los Estados a participar activamente en el mecanismo sobre la Convención de prohibición de las minas, que funciona entre períodos de sesiones en Ginebra. UN وفي ذلك الصدد، يشجع بلدي كل الدول على المشاركة بنشاط في آلية ما بين الدورات لاتفاقية حظر الألغام في جنيف.
    El mes próximo se celebrará en Nairobi la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وفي الشهر القادم، يعقد في نيروبي مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية حظر الألغام.
    En quinto lugar, Noruega es una firme partidaria de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN خامسا، إن النرويج مساند قوي لاتفاقية حظر الألغام.
    Este año se celebra el décimo aniversario de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حظر الألغام.
    Noruega sigue dispuesta a ayudar a los Estados en el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وما زالت النرويج على استعداد لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها وفقا لاتفاقية حظر الألغام.
    Todos podemos apoyar esta labor participando al más alto nivel en la segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas que se celebrará este año en Colombia. UN ويمكننا جميعا أن ندعم هذا العمل بالمشاركة على أعلى المستويات في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام.
    Evaluación de la Dependencia de apoyo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas UN تقييم وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية حظر الألغام
    Además, el Centro prestó apoyo al Perú para el cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre la prohibición de las minas Antipersonal, de 1997 y, en concreto, del artículo 4, relativo a la destrucción de las existencias de minas antipersonal. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم المركز الدعم لبيرو لمساعدتها على الامتثال لاتفاقية حظر الألغام لعام 1997 وبالأخص المادة 4 المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد المخزونة لديها.
    No obstante, la República de Corea apoya sin reservas la causa humanitaria de la Convención sobre la prohibición de minas terrestres, cuyo objetivo es acabar con las consecuencias del uso indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN ومع ذلك، فإن جمهورية كوريا تؤيد بقوة القضية الإنسانية لاتفاقية حظر الألغام التي ترمي إلى القضاء على آثار الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد.
    En ese sentido, la verdadera prueba para la Convención sobre la prohibición de minas será la manera en que se manejen las solicitudes de prórrogas de los plazos. UN وفي هذا المجال، سيكون الاختبار الحقيقي لاتفاقية حظر الألغام هو في الطريقة التي سنتعامل بها مع طلبات تمديد الموعد المحدد.
    También cabe señalar que este año los Estados partes conmemoraron el décimo aniversario de la Convención sobre la prohibición de minas, y que el mes que viene celebrarán su octava sesión en Jordania. UN وينبغي التنويه أيضا بأن الدول الأطراف احتفلت بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حظر الألغام هذه السنة، وأنها ستعقد اجتماعها الثامن في الشهر القادم في الأردن.
    Desde la celebración en Nairobi de la Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal, la India ha participado en calidad de observador en todas las reuniones de los Estados partes. UN منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبي، شاركت الهند في كل اجتماعات الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Señor Presidente, es indudable que la universalidad constituye uno de los objetivos fundamentales de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal, y, a este respecto, insto a los 52 Estados que aún no lo han hecho a que firmen la Convención o se adhieran a ella lo antes posible. UN سيدي الرئيس، إن عالمية الشمول من الأهداف الأساسية لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وفي هذا السياق أشجع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية والبالغ عددها 52 دولة على الانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    Sra. Vatne (Noruega) (habla en inglés): El pasado mes celebramos el décimo aniversario de la Convención sobre la prohibición de minas. UN السيدة فاتني (النرويج) (تكلمت بالانكليزية): في الشهر الماضي، احتفلنا بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حظر الألغام.
    Los departamentos y los organismos de las Naciones Unidas han presentado periódicamente información actualizada a los Comités Permanentes de la Convención sobre las minas antipersonal. UN 52 - وتقوم إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها بانتظام باطلاع اللجان الدائمة التابعة لاتفاقية حظر الألغام على آخر التطورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد