ويكيبيديا

    "لاحتياطيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de reservas
        
    • las reservas de
        
    • para las reservas
        
    • de las reservas
        
    • de reserva
        
    • para reservas
        
    i) Las reservas operacionales y de otro tipo se incluyen en los estados financieros en los totales de " reservas y saldos de fondos " ; UN `1 ' تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع لاحتياطيات وأرصدة الصناديق المبينة في البيانات المالية؛
    Clasificación Marco de las Naciones Unidas de reservas y recursos: combustibles sólidos y productos minerales UN 1997/226 تصنيف الأمم المتحدة الإطاري الدولي لاحتياطيات/موارد الطاقة: أنواع الوقود الصلب والسلع المعدنية
    Clasificación Marco de las Naciones Unidas de reservas y recursos: combustibles sólidos y productos minerales UN 1997/226 تصنيف الأمم المتحدة الإطاري الدولي لاحتياطيات/موارد الطاقة: أنواع الوقود الصلب والسلع المعدنية
    De acuerdo con lo proyectado en el programa financiero convenido con el Fondo Monetario Internacional, la oferta monetaria puede haber aumentado sólo en virtud de la acumulación acelerada de las reservas de divisas. UN وكما هو مخطط في البرنامج المالي المتفق عليه مع صندوق النقد الدولي، لا يمكن أن يتزايد المعروض من النقد إلا على أساس قوة التراكم السريع لاحتياطيات العملات اﻷجنبية.
    las reservas de petróleo y gas serán de importancia crítica para Timor Oriental. UN 48 - سيكون لاحتياطيات النفط والغاز أهمية شديدة بالنسبة لتيمور الشرقية.
    El manat será una moneda segura para las reservas del Estado. UN إن المانات ستكون عملة يمكن التعويل عليها بالنسبة لاحتياطيات الدولة.
    El G-20 respaldó un proyecto piloto de reserva de alimentos para emergencias, prestó apoyo a las redes de seguridad a fin de contrarrestar la volatilidad de los precios de los alimentos y estableció el sistema de información sobre los mercados agrícolas; el PMA también colaboró en el ámbito de las redes de seguridad en el marco del grupo de trabajo sobre desarrollo dirigido por el PNUD y la OIT. UN وأيدت مجموعة العشرين مشروعاً تجريبيا لاحتياطيات الأغذية في حالات الطوارئ ودعمت شبكات الأمان للتصدي لتقلب أسعار الأغذية وأنشأت نظام معلومات السوق الزراعي؛ وعمل البرنامج أيضا على شبكات الأمان في إطار الفريق العامل المعني بالتنمية الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية.
    Clasificación Marco de las Naciones Unidas de reservas y recursos: combustibles sólidos y productos minerales UN تصنيف الأمم المتحدة الإطاري الدولي لاحتياطيات/موارد الطاقة: أنواع الوقود الصلب والسلع الأساسية المعدنية
    Clasificación Marco de las Naciones Unidas de reservas y recursos: combustibles sólidos y productos minerales UN تصنيف الأمم المتحدة الإطاري الدولي لاحتياطيات/موارد الطاقة: أنواع الوقود الصلب والسلع الأساسية المعدنية
    El Mar de Kara, en Rusia, con por lo menos tres campos supergigantescos de gas que bien podrían reemplazar tanto al Golfo de México como al Mar del Norte en cuanto fuente primordial de reservas de gas del mundo en la primera mitad del siglo XXI, es una superficie de ese tipo. UN ومن هذه المناطق بحر كارا في روسيا، الذي يشتمل على ثلاثة حقول عملاقة للغاز من المحتمل جدا أن تحل محل خليج المكسيك وبحر الشمال بوصفها المصدر اﻷول لاحتياطيات الغاز في العالم في النصف اﻷول من القرن ٢١.
    La acumulación sin precedentes por los países en desarrollo de reservas de más de 2,5 billones de dólares de los EE.UU. hacia fines de 2006 es un síntoma de debilidades sistémicas. UN كما أن تجميع البلدان النامية لاحتياطيات فاقت مبلغ 2.5 تريليون دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بنهاية عام 2006 دلالة على نقاط الضعف المنهجية.
    Clasificación Marco de las Naciones Unidas de reservas y recursos: combustibles sólidos y productos minerales UN تصنيف الأمم المتحدة الإطاري الدولي لاحتياطيات/موارد الطاقة: أنواع الوقود الصلب والسلع المعدنية
    Los oradores destacaron que las reservas de gas están muy repartidas en el mundo y que, por tanto, pueden facilitar el acceso a la energía. UN وألقى المتحدثون الضوء على التوزيع الجغرافي الواسع لاحتياطيات الغاز وإمكانية توفير فرص الحصول على الطاقة.
    38. La defensa de las monedas agotó pronto las reservas de divisas de los países. UN ٣٨- وقد أدى الدفاع عن العملات إلى الاستنفاد السريع لاحتياطيات البلدان من النقد اﻷجنبي.
    Las fugas de capitales y los intentos de defender las monedas nacionales de una fuerte depreciación también han causado un importante agotamiento de las reservas de divisas de algunas economías, como la Federación de Rusia. UN كما أن هروب رأس المال ومحاولات حماية العملات المحلية من انخفاض سريع في قيمتها أديا إلى استنفاد كبير لاحتياطيات القطع الأجنبي لدى بعض الاقتصادات، مثل الاتحاد الروسي.
    Ello entraña formular compromisos tempranos y plurianuales para los fondos humanitarios mancomunados, así como apoyar las reservas de emergencia de los distintos organismos humanitarios y otras fuentes tradicionales de financiación para los programas humanitarios; UN ويشمل ذلك تقديم تعهدات مبكرة وممتدة على سنوات متعددة للصناديق الإنسانية المشتركة فضلا عن الدعم لاحتياطيات الطوارئ لكل من الوكالات الإنسانية وغير ذلك من مصادر التمويل للبرامج الإنسانية؛
    El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés asciende a 601,3 millones de dólares para los recursos ordinarios y 82,8 millones para las reservas para el seguro médico después de la separación del servicio y se indica en el cuadro 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 601.3 مليون دولار بالنسبة للموارد العادية و 82.8 مليون دولار لاحتياطيات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés asciende a 4.021 millones de dólares para los recursos ordinarios y a 433 millones de dólares para las reservas para el seguro médico después de la separación del servicio y se indica en el cuadro 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية لاستثمارات في سندات وأوراق مالية قدرها 021 4 مليون دولار للموارد العادية و 433 مليون دولار لاحتياطيات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El valor global de las reservas del Banco Central es suficiente para cubrir las necesidades cambiarias del país durante dos meses. UN والقيمة العالمية لاحتياطيات المصرف المركزي تكفي لتغطية احتياجات البلد من العملة اﻷجنبية لمدة شهرين.
    La disminución de los recursos necesarios obedece principalmente a la reducción del número de días (de 14 en 2013/14 a 5 en 2014/15) utilizados para las raciones de reserva. UN 118 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى خفض عدد الأيام المستخدمة لاحتياطيات حصص الإعاشة من مدة 14 يوما في الفترة 2013/2014 إلى مدة 5 أيام في الفترة 2014/2015.
    El valor contable de las inversiones en bonos y pagarés de 3.365 millones de dólares para recursos ordinarios y de 306 millones de dólares para reservas para el seguro médico después de la separación del servicio se indica en el cuadro. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 365 3 مليون دولار بالنسبة للموارد العادية و 306 مليون دولار لاحتياطيات للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد