ويكيبيديا

    "لاستطلاع آراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contar con sus observaciones
        
    • para recabar la opinión de
        
    • para recabar las opiniones de
        
    • de pedirles sus opiniones
        
    Página 2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de todas las cuestiones señaladas concretamente en el capítulo III de su informe, especialmente acerca de lo siguiente: UN ٢ - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها، وبخاصة ما يلي:
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea, entre otras cosas, expresaría su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por la labor realizada en su 49º período de sesiones, y señalaría a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de todas las cuestiones señaladas concretamente en el capítulo III de su informe. UN وتعرب الجمعية في منطوق مشروع القرار، في جملة أمور، عن تقديرها للجنة القانون الدولي على العمل الذي أنجزته في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتسترعي انتباه الحكومات لما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها.
    2. Señala a la atención de los Gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de todas las cuestiones señaladas concretamente en el capítulo III de su informe, especialmente acerca de lo siguiente: UN ٢ - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها، وبخاصة ما يلي:
    Sin embargo, en respuesta al comentario de que los funcionarios británicos están tratando de mermar la influencia de los partidos políticos de las Islas, éstos también han designado a una comisión propia para recabar la opinión de la gente, lo que va a dar lugar a otro informe. UN بيد أنه استجابة لما يشير إلى أن موظفين بريطانيين يسعون إلى الحد من نفوذ الأحزاب السياسية في الجزر، عينت هذه الأحزاب أيضا لجنتها لاستطلاع آراء الشعب، وستصدر تقريرا منفصلا في هذا الشأن.
    Además de proporcionar información sobre misiones concretas, la Secretaría organizó diversos seminarios sobre cuestiones específicas, para recabar la opinión de los Estados Miembros o para darles información. UN وإضافة إلى توفير إحاطات متصلة ببعثات معينة، عقدت الأمانة العامة مجموعة متنوعة من حلقات العمل بشأن مسائل محددة، إما لاستطلاع آراء الدول الأعضاء و/أو لتزويدها بالمعلومات.
    Además, si se organizasen simposios regionales para analizar el objetivo y el formato del sistema de presentación de informes, podrían aprovecharse para recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre la forma de mejorar el instrumento o el sistema de presentación de informes propiamente tal, y quizás recoger ideas sobre los obstáculos a la participación en el sistema de la presentación de informes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، إذا ما جرى تنظيم ندوات إقليمية لمناقشة الغرض من نظام اﻹبلاغ وشكله، فإنه يمكن استغلالها لاستطلاع آراء الدول اﻷعضاء بشأن كيفية تحسين وسيلة اﻹبلاغ أو نظام اﻹبلاغ ذاته، وربما تتحلى بنفاذ البصيرة فيما يتعلق بالعقبات التي تحول دون المشاركة في نظام اﻹبلاغ.
    3. Volver a nombrar un Coordinador Especial, en relación con el tema 6 de la agenda, para recabar las opiniones de los miembros de la Conferencia acerca del modo más apropiado de abordar las cuestiones relacionadas con las minas antipersonal, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los acontecimientos que se han producido fuera de la Conferencia. UN ثالثاً، إعادة تعيين منسق خاص بموجب البند 6 لاستطلاع آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد على أن تؤخذ في الاعتبار، من بين جملة أمور، التطورات التي تحدث خارج المؤتمر؛
    2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas de su programa, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 2 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    2. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas de su programa, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 2 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas del programa de la Comisión, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 3 - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas del programa de la Comisión, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 3 - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    4. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas del programa de la Comisión, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 4 - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de los diversos aspectos de los temas del programa de la Comisión, en particular sobre todas las cuestiones concretas señaladas en el capítulo III de su informe; UN 3 - توجه انتباه الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها؛
    3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe, a saber: UN 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء تلك الحكومات في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها()، والمتعلقة بـما يلي:
    La OSSI observó que el Departamento de Asuntos Políticos todavía no había establecido un mecanismo oficial para recabar la opinión de los clientes respecto del rendimiento de la labor del Departamento, y opinó que había cierta renuencia a establecer un mecanismo de ese tipo. UN 17 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون السياسية لم تنشئ بعد آلية رسمية لاستطلاع آراء العملاء عن أداء عمل الإدارة، وقد لمس بعض التردد في إنشاء هذه الآلية.
    10. Solicita además al Mecanismo de expertos que, con la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado, elabore un cuestionario para recabar la opinión de los Estados acerca de las mejores prácticas sobre posibles medidas y estrategias de aplicación apropiadas para lograr los objetivos de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN 10 - يطلب كذلك إلى آلية الخبراء أن تعدّ، بمساعدة المفوضية السامية، استبياناً لاستطلاع آراء الدول في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛
    10. Solicita además al Mecanismo de expertos que, con la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado, elabore un cuestionario para recabar la opinión de los Estados acerca de las mejores prácticas sobre posibles medidas y estrategias de aplicación apropiadas para lograr los objetivos de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN 10- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء أن تجري، بمساعدة المفوضية السامية، استبياناً لاستطلاع آراء الدول في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ الأهداف المسطرة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛
    4. Volver a nombrar un Coordinador Especial, en relación con el tema 7 de la agenda titulado " Transparencia en materia de armamento " , para recabar las opiniones de los miembros de la Conferencia acerca del modo más adecuado de abordar las cuestiones relacionadas con ese tema. UN رابعاً، إعادة تعيين منسق خاص بموجب البند 7 المعنون " الشفافية في التسلح " لاستطلاع آراء أعضاء المؤتمر عن أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتعلقة بهذا البند؛
    El Parlamento de Islandia ha aprobado en fecha reciente una nueva Ley de Protección de la Infancia concebida para aumentar la eficacia de la protección de los menores, y en 1999 el Ombudsman del Menor estableció un Parlamento Juvenil para recabar las opiniones de los jóvenes, con miras a fomentar la mejora de las condiciones de vida de los niños y salvaguardar sus derechos, intereses y necesidades. UN وقد أجاز البرلمان الآيسلندي مؤخراً قانوناً جديداً لحماية الطفل، يهدف إلى زيادة كفاءة حماية الطفل وفي عام 1999 أنشأ أمين مظالم الأطفال برلماناً للشباب لاستطلاع آراء الشباب بغية تحقيق أحوال معيشة أفضل للأطفال وحماية حقوقهم ومصالحهم واحتياجاتهم.
    :: Un estudio sobre el terreno para recabar las opiniones de los dirigentes jóvenes sobre las cuestiones y prioridades sanitarias y sociales más importantes y promover los medios más adecuados para abordarlas. UN :: إجراء دراسة ميدانية لاستطلاع آراء القيادات الشبابية حول أهم القضايا وأولوية المشكلات الصحية والاجتماعية واقتراح أنسب الوسائل والسبل للتعامل معها، وذلك بالتعامل مع الحركة الكشفية والإرشادية في الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد