| Yo No quiero ser grosero, pero ya saben lo que es un psicópata. | TED | لا أقصد أن أكون فظًا، ولكن تعلمون ما هو المريض النفسي. |
| Tu sabes, No quiero criticar la ciencia... pero no sería mas facil llamarlo "El rosado"? | Open Subtitles | تعرف، لا أقصد نقد العلم لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية |
| No es simplemente donar unos pocos dólares u horas. ¿Cómo pueden usar su conocimiento para innovar en nuevas formas de ayudar a los demás? | TED | أنا لا أقصد التبرع ببضع دولارات أو بضع ساعات فقط. كيف يمكنكم استغلال خبرتكم لإبداع طرق جديدة في خدمة الآخرين. |
| no me refiero solo a decepcionar a tu madre o lo que sea, | Open Subtitles | لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل |
| No pretendo sonar negativo, porque eso sería, ya sabes, impropio de mi, pero... | Open Subtitles | لا أقصد أن أبدو سلبيًا لأن ذلك لم يكن يشبهني أبدًا |
| No, no. Digo, ya sabes... Lo de la estaca y la cruz. | Open Subtitles | لا , لا , أقصد , كما تعلمين بالوتد والصليب |
| No quiero decir que por lo que pasaste no haya sido difícil. | Open Subtitles | لا أقصد التلميح إلى أنّ ما عانيتِه لم يكن قاسياً |
| No quiero sonar vanidosa, pero soy la porrista más sexy que tienen. | Open Subtitles | لا أقصد أن أبدو مغرورة لكني أكثر المشجعات إثارة لديهم |
| De acuerdo, No quiero ser grosero, pero si quieren algo de mí, | Open Subtitles | حسناً لا أقصد التصرّف بفظاظة لكن إن أردتما شيئاً منّي |
| Lo siento, No quiero sonar insensible, pero cuando trabajas en la sala de emergencias no memorizas los nombres. | Open Subtitles | أنا آسف، لا أقصد أن أكون قاسيا ولكن عندما تعمل بالطوارئ أنت لا تتذكر الأسماء |
| No quiero ofenderlo pero los hombres reflexivos suelen hallarse en un lugar muy alejado de las realidades de la vida. | Open Subtitles | إنني لا أقصد الإساء إليك، لكن الرجال المُتأملين غالباً ما يجدون أنفسهم في مكان خالٍ من الواقعية. |
| No quiero entrometerme, pero mi padre dijo que necesitas de un doctor. | Open Subtitles | لا أقصد التطّفل، لكنّ والدي اخبرني أنّكِ تحتاجين إلى طبيب. |
| No es que no me gustes pero para serte sincera me cuesta mucho asimilar que te pintes la cara. | Open Subtitles | لا أقصد أني لا أستلطفك، ولكن بصراحة شديدة، أواجه صعوبة في التغلب على موضوع دهن الوجه. |
| No es personal, pero estoy en un problema y No es tu pelea. | Open Subtitles | لا أقصد إهانتكِ لكنّي مشغول الآن ولا علاقة لك بهذه المعركة. |
| Aunque ella no lo haya matado y No es que lo creamos. | Open Subtitles | حتى لو لم تقتله و لا أقصد أني أظنها القاتله |
| Permítanme demostrar . Cuando digo de empuje, no me refiero a punto o alcance. | Open Subtitles | دعني أوضح الأمر حينما أقول إفتك لا أقصد برأس السيف أو حده |
| No pretendo que las cosas sean mas raras de lo que ya son entre nosotros. | Open Subtitles | لا أقصد أن اجعل من أي شيء اكثر غرابة من ماهو عليه بيننا |
| Y No digo que la pospongan, digo que la eliminen de la memoria; se fue. | TED | لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب. |
| Sin ánimo de ofender, no tienes cara de haber matado a nadie. | Open Subtitles | لا أقصد الأهانة ولكنك لا تحمل نظرة الأجرام في عينيك |
| No te quiero dar sermones ni nada. Y sé que no soy tu papá. | Open Subtitles | لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك |
| No quería molestarle. Señor, no deje que me denuncien por eso. | Open Subtitles | أنا لا أقصد الإساءة إليك يا سيدي لا تسمح له أن يتهمني من أجل كلمة كهذه |
| Oye, No quise agitar... tus tan atractivas plumas, es solo que quería esto para celebrar. | Open Subtitles | مهلا , لا أقصد إزعاجك 000 ايتها الجذابة انا فقط أردت هذه للاحتفال |
| No hablo de la deidad, sino de la de aquí. ¿La bruja ciega? | Open Subtitles | لا، لا أقصد إلهاً ما بل ربّة عملك هنا الساحرة العمياء |
| No se ofenda, detective, pero mi oponente es alguien que aporta mucho más al tablero, y usted está rompiendo mi concentración. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة أيّها المُحقق، لكن خصمي هو شخص يجلب المزيد إلى طاولة النقاش، وأنت تجعلني أفقد تركيزي. |