El General hizo cursos en academias militares en Italia y la ex Unión Soviética y, durante algunos años, fue Embajador de Somalia en la India. | UN | وقد درس في أكاديميتين عسكريتين بإيطاليا والاتحاد السوفياتي، كما كان سفيرا للصومال في الهند لبضع سنوات. |
Se prevé que seguirán teniendo un crecimiento económico más rápido durante algunos años. | UN | ومن المتوقع أن تستمر هذه البلدان في تحقيق معدلات أسرع للنمو الاقتصادي لبضع سنوات في المستقبل. |
Luchamos juntos un par de años antes de que supiese que teníamos nombre. | Open Subtitles | قاتلنا معا لبضع سنوات قبل أن يعرف ابدا لدينا اسما |
Y quizá siga siendo una chica feliz un par de años más. | Open Subtitles | وربما كانت لتبقى طفلة سعيدة لبضع سنوات أخرى |
De ahí que siga siendo necesario que se mantenga en pie durante unos años más un programa como el del UNETPSA. | UN | ولذلك لا بد من مواصلة برنامج كبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي لبضع سنوات أخرى. |
Los progresos realizados han sido desiguales y, si se mantiene el ritmo actual, la cuestión seguirá siendo un problema durante varios años. | UN | وإن التقدم لم يكن متساويا، وإن القضية، بالمعدل الراهن، ما زالت تمثل تحديا لبضع سنوات. |
En el marco de este programa se impartió capacitación informática gratuita en nuestras oficinas a personas desfavorecidas, como individuos con discapacidades, inmigrantes recientes, madres solteras, y personas de edad que hace años no estaban en el mercado de trabajo. | UN | وقد قدم هذا البرنامج في مكاتبنا دورات تدريبية على استخدام الحاسوب بالمجان، للمحرومين مثل المعوقين، والمهاجرين الجدد، والأمهات العازبات والبالغين الذين ظلوا خارج قوة العمل لبضع سنوات. |
Aunque será mejor que la guardes en el garaje, durante algunos años. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن تبقيها في المرآب لبضع سنوات |
Sí, para que luego tengamos que recoger los trozos rotos. Dejaré que siga siendo una princesa durante algunos años más. | Open Subtitles | أجل، ثم سيكون علينا جمع الأجزاء المكسورة، سأدعها تكون أميرة لبضع سنوات إضافية. |
Y aunque no lo estuvieras la verdad es ... que no estoy preparada y no lo estaré durante algunos años. | Open Subtitles | وحتى دون ذلك،الحقيقة هي... أنالستمستعدة.. ولن أكون مستعدة لبضع سنوات. |
Y aunque no lo estuvieras la verdad es ... que no estoy preparada y no lo estaré durante algunos años. | Open Subtitles | وحتى دون ذلك،الحقيقة هي... أنالستمستعدة.. ولن أكون مستعدة لبضع سنوات. |
Recibirán una tarjeta de navidad por un par de años y luego estarán muertos para mí. | Open Subtitles | ستحصلون على بطاقات عيد الميلاد لبضع سنوات وبعدها انتم اموات بالنسبي لي ? |
Bien, si quieres esperar un par de años, no dudo de que el mercado se recuperará. | Open Subtitles | إن أردت الاحتفاظ به لبضع سنوات سيتحسّن وضع السوق حتماً |
El Conde ha estado lejos por un par de años practicando caballería en Francia. | Open Subtitles | الإيرل كان بعيدا لبضع سنوات لممارسة الفروسية في فرنسا |
Algunas ONG reciben fondos considerables del Gobierno durante unos años. | UN | وأشارت إلى أن عددا صغيرا من المنظمات غير الحكومية تلقى تمويلا ملموسا من الحكومة لبضع سنوات. |
El Afganistán necesitará nuestro apoyo importante y continuado en sus trabajos de reconstrucción y estabilización durante varios años. | UN | وسوف تحتاج أفغانستان إلى دعمنا الملموس والمتواصل في جهودها الرامية إلى إعادة الإعمار وتثبيت الاستقرار لبضع سنوات قادمة. |
133. Desde hace años, en las secciones normalizadas de los acuerdos sobre subproyectos se ha venido empleando terminología que ya no se utiliza en el ACNUR. | UN | 133 - وظلت الأجزاء الموحدة من اتفاقات المشاريع الفرعية تستخدم لبضع سنوات مصلحات لم تعد مستخدمة في المفوضية. |
Una organización no gubernamental recomendó que el mecanismo se aprobara después de varios años de funcionamiento provisional. | UN | ورأت منظمة غير حكومية أنه يمكن اعتماد العملية بعد تنفيذها بصفة مؤقتة لبضع سنوات. |
Es posible que esta situación continúe, en las condiciones actuales, por unos años más. | UN | وفي ظل الظروف السائدة من المرجح أن يستمر هذا السيناريو لبضع سنوات. |
Quién sabe, pero por la forma en que se ve, esto ha estado ahí por unos cuantos años. | Open Subtitles | من يدري، لكن هذا ما يبدو. كان هناك لبضع سنوات. |
En ella se proponía que cada proveedor ocupara rotativamente la copresidencia durante dos años, y se establecía un calendario para los próximos años. | UN | ويسمح الاقتراح لكل مقدِّم خدمة أن يشارك في الرئاسة لمدة عامين على أساس التناوب، ويضع جدولاً زمنياً لبضع سنوات مقبلة. |
Según informaciones aparecidas en la prensa, la situación era tensa desde hacía varios años tras la creciente llegada de walisianos, pero estalló en choques violentos en diciembre de 2001, después de los cuales la comunidad canaca local pidió que todos los walisianos abandonaran las tierras tribales canacas. | UN | وحسب تقارير صحافية، كان هناك توتر لبضع سنوات عقب ازدياد القادمين الواليزيين، لكن هذا التوتر تحوّل إلى مواجهات عنيفة في كانون الأول/ديسمبر 2001، طالب السكان الكاناك المحليون على إثرها برحيل جميع الواليزيين من أرض الكاناك القبلية. |
La emisión en el ambiente de los desechos de la elaboración de combustible irradiado en la fábrica militar soviética próxima a Kyshtym, en los montes Urales, produjo dosis eficaces de cerca de 1 Sv en algunas localidades ribereñas hasta 30 km del polígono durante los primeros años del decenio de 1950. | UN | وقد أدى إطلاق النفايات الناتجة من تجهيز الوقود المشعع إلى البيئة، في المنشأة العسكرية السوفياتية قرب كيشتيم بجبـال اﻷورال، إلى انطلاق جرعات فعﱠالة تراكمية تناهــز ١ سيفيرت في بعض اﻷماكن الواقعة على شواطئ اﻷنهار على امتداد مسافات تصل إلى ٣٠ كيلومترا من المواقع، وذلك لبضع سنوات في أوائل الخمسينيات. |