ويكيبيديا

    "لتنفيذ توافق آراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación del Consenso de
        
    • para aplicar el Consenso de
        
    • cumplimiento del Consenso de
        
    Las mesas deberían concentrarse en un análisis retrospectivo de la aplicación del Consenso de Monterrey, teniendo en cuenta especialmente los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يركزوا على تحليل استرجاعي لتنفيذ توافق آراء مونتيري، وبشكل خاص في ضوء الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mesa redonda 2: Medios concretos de movilizar capital del sector privado para la aplicación del Consenso de Monterrey UN الفريق 2: الطرق العملية لتعبئة رأس مال القطاع الخاص لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Mesa redonda 3: Mayor coherencia de políticas con miras a la aplicación del Consenso de Monterrey UN الفريق 3: تعزيز اتساق السياسات لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    para aplicar el Consenso de Monterrey hay que poner mucho más empeño. UN لتنفيذ توافق آراء مونتيري ثمة الكثير الذي يجب القيام به.
    Destaca la necesidad de que se mantenga la voluntad política para aplicar el Consenso de Monterrey. UN ويؤكد على الحاجة إلى إبداء الإرادة السياسية المستمرة لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    :: Una mejor medición de las actividades y resultados nacionales e internacionales para la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular de las corrientes de ayuda y de sus repercusiones; UN :: تحسين قياس الجهود الوطنية والدولية ونتائجها بالنسبة لتنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك تدفقات المعونة وتأثيرها
    I. Dimensión regional en la aplicación del Consenso de Monterrey UN الأبعاد الإقليمية لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Por último, como el Secretario General deja claro en su informe, la cooperación regional será necesaria para la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وأخيرا، ومثلما يوضح الأمين العام في تقريره، فإن التعاون الإقليمي سيكون ضروريا لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Examen de mitad de período de la aplicación del Consenso de São Paulo y su proceso preparatorio UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو وعمليته التحضيرية
    Esperamos que se haga un buen examen de la aplicación del Consenso de Monterrey. UN إننا نتطلع إلى إجراء استعراض هام لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    la aplicación del Consenso de Monterrey es despareja. UN وكانت لتنفيذ توافق آراء مونتيري آثار مختلطة.
    Esas reuniones podrían contribuir a colmar posibles brechas entre las dimensiones nacionales, regionales e internacionales de la aplicación del Consenso de Monterrey. UN ويفترض أن تسهم الاجتماعات التي من هذا القبيل في سد الفجوات المحتمل وجودها بين الأبعاد الوطنية والإقليمية والدولية لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Respaldamos la declaración formulada por el representante de Jamaica, como Presidente del Grupo de los 77 y China, que ofreció una evaluación pormenorizada de la aplicación del Consenso de Monterrey y propuestas para seguir avanzando en este proceso. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلت به جامايكا، بصفتها رئيسا لمجموعة الـ 77 والصين، الذي قدم تقييما مفصلا لتنفيذ توافق آراء مونتيري ومقترحات لإحراز المزيد من التقدم في العملية.
    Reconocemos que los países en desarrollo, entre ellos los miembros de la SADC, tenemos un papel que desempeñar en la aplicación del Consenso de Monterrey, movilizando nuestros propios recursos. UN إننا ندرك أن للبلدان النامية، بما في ذلك أعضاء الجماعة الإنمائية، دورا تؤديه لتنفيذ توافق آراء مونتيري من خلال تعبئة مواردها.
    Sus deliberaciones sobre la financiación para el desarrollo ofrecen una importante oportunidad para preparar el examen quinquenal de la aplicación del Consenso de Monterrey, que el Gobierno de Qatar ha ofrecido acoger. UN ومداولاتها بشأن تمويل التنمية تتيح فرصة هامة لإعداد استعراض السنوات الخمس لتنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي عرضت حكومة قطر استضافته.
    Es necesario adoptar medidas eficaces para aplicar el Consenso de Monterrey e integrar las actuaciones de los gobiernos y del sector privado. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ توافق آراء مونتيري وتوحيد أعمال الحكومة والقطاع الخاص.
    Entre otras cosas, reiteraron en esa oportunidad su determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey y hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo. UN فأكدوا من جديد تصميمهم على اتخاذ إجراءات فعلية لتنفيذ توافق آراء مونتيري والتصدي لتحديات تمويل التنمية.
    g) [Convenido] Aplicar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey en todos los niveles. UN (ز) [متفق عليه] اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات.
    Muchos oradores consideraban que tanto los países desarrollados como los países en desarrollo debían informar de las disposiciones que adoptaran para aplicar el Consenso de Monterrey. UN وارتأى العديد من المتكلمين ضرورة أن تبلغ البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Las actividades relacionadas con la CESPAO contribuyeron a la adopción de 11 medidas para aplicar el Consenso de Monterrey para finales de 2007, con lo que se superó el objetivo previsto de 7 medidas. UN ساهمت الأنشطة المتصلة بالإسكوا في اتخاذ 11 تدبيرا لتنفيذ توافق آراء مونتيري بنهاية عام 2007، متجاوزة بذلك الهدف المحدد وهو سبعة تدابير.
    Entre otras cosas, reiteraron en esa oportunidad su determinación de adoptar medidas concretas para aplicar el Consenso de Monterrey y hacer frente a los problemas de la financiación para el desarrollo. UN فقد أكدوا من جديد جملة أمور منها تصميمهم على اتخاذ إجراءات ملموسة لتنفيذ توافق آراء مونتيري والتصدي لتحديات تمويل التنمية.
    El subprograma alcanzó su objetivo bienal de recibir 32 aportaciones importantes de gobiernos, agrupaciones regionales e interesados institucionales y no institucionales a la evaluación anual del cumplimiento del Consenso de Monterrey y las conclusiones conexas. UN ٢٧٩ - حقق البرنامج الفرعي هدفه لفترة السنتين المتمثل في تقديم الحكومات والتجمعات الإقليمية والجهات المؤسسية وغير المؤسسية صاحبة المصلحة 32 مساهمة رئيسية في التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد