ويكيبيديا

    "لجميع النساء الحوامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las mujeres embarazadas
        
    • para todas las embarazadas
        
    • a todas las embarazadas
        
    todas las mujeres embarazadas pueden visitar libremente las clínicas locales de atención prenatal durante el embarazo. UN ويمكن لجميع النساء الحوامل زيارة المراكز المحلية للرعاية السابقة للولادة.
    A todas las mujeres embarazadas se les ofrece asesoramiento y pruebas para la detección del VIH con carácter voluntario. UN وتقدم لجميع النساء الحوامل مشورة طوعية ويجرى لهن فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشري.
    Se han facilitado pruebas voluntarias y gratuitas de detección del VIH para todas las mujeres embarazadas, precedidas por sesiones de asesoramiento al respecto. UN وتقدم خدمات اختبار تطوعية مجانية لجميع النساء الحوامل تسبقها عملية إسداء للمشورة.
    Kazajstán ha aplicado un programa para prevenir la carencia de yodo a través de la yodación universal de la sal y los suplementos gratuitos de yodo para todas las embarazadas. UN إذ قامت كازاخستان بتنفيذ برنامج للوقاية من نقص اليود من خلال تعميم إضافة اليود إلى الملح وتوفير مكملات اليود مجانا لجميع النساء الحوامل.
    Desde diciembre de 2004 se ha incluido la detección prenatal del VIH en el conjunto de exámenes habituales para todas las embarazadas. UN 95 - واعتباراً من شهر كانون الأول/ديسمبر 2004، أُدرِج فحص لما قبل الولادة خاص بالكشف عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن مجموعة الفحص للرعاية قبل الولادة لجميع النساء الحوامل.
    En los últimos cuatro años se proporcionó a todas las embarazadas con diagnóstico de VIH servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وقُدمت لجميع النساء الحوامل اللواتي شُخصت إصابتهن بالفيروس خدمات منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Las necesidades nutricionales de todas las mujeres embarazadas y lactantes, especialmente las mujeres pobres de aquellos lugares del mundo en que la anemia debida a la mala nutrición está generalizada, exigen también una atención adecuada. UN ويلزم أن تولى عناية ملائمة أيضا للاحتياجات الغذائية لجميع النساء الحوامل والمرضعات، ولا سيما الفقيرات منهن الموجودات في أجزاء من العالم ينتشر فيها بدرجة كبيرة فقر الدم الراجع الى أسباب تغذوية.
    1646. Los centros de salud comunitarios organizan clases prenatales que están a disposición de todas las mujeres embarazadas. UN ٦٤٦١- وتوفر مراكز الصحة المجتمعية دروساً لما قبل الولادة وهي متاحة لجميع النساء الحوامل.
    Mediante folletos, vídeos y/o asesoramiento individual, todas las mujeres embarazadas y sus familias reciben información sobre los beneficios de la lactancia materna. UN وتقدم لجميع النساء الحوامل وأسرهن معلومات بشأن مزايا الإرضاع الطبيعي، وذلك عن طريق المنشورات وأشرطة الفيديو و/أو المشورة الإفرادية.
    El año pasado, 2006, fue el primer año de la aplicación de un amplio programa nacional que ofrece servicios de análisis del VIH a todas las mujeres embarazadas. UN وكان العام الماضي، 2006، السنة الأولى لتنفيذ برنامج وطني أوسع نطاقا لإجراء اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية لجميع النساء الحوامل.
    87. Para evitar la transmisión perinatal del VIH, se ha introducido en Belarús la posibilidad de realizar voluntariamente las pruebas del VIH para todas las mujeres embarazadas. UN 87 - بغية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية قبل الولادة يُجرَى الفحص التطوعي لفيروس نقص المناعة البشرية لجميع النساء الحوامل في بيلاروس.
    Se ofrecen análisis y asesoramiento acerca del VIH a todas las mujeres embarazadas y todas las mujeres embarazadas seropositivas reciben asesoramiento y medicamentos gratuitos para evitar la transmisión del virus a sus hijos. UN وتقدم لجميع النساء الحوامل الفحوص والمشورة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري، ويُوفَّر لجميع النساء الحوامل المصابات بالفيروس العلاج والنصح بالمجان لمنع انتقال الفيروس إلى الجنين.
    todas las mujeres embarazadas que lo deseen pueden someterse a la prueba de detección del VIH y a todas las que sean seropositivas se les ofrece tratamiento antirretroviral para reducir el riesgo de transmisión de madre a hijo. UN ويتم توفير العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية لجميع النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشري للحد من خطر انتقاله من الأم إلى الطفل.
    todas las mujeres embarazadas tienen acceso a un cuidado prenatal completo, que incluye pruebas de detección del VIH, y dan a luz con la ayuda de médicos o de parteras capacitadas. UN وتتاح لجميع النساء الحوامل فرصة الحصول على رعاية شاملة قبل الولادة، بما في ذلك الفحص للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية، ويقوم بتوليد مواليدهن أطباء أو قابلات مدرّبات.
    Países que proporcionan al menos un 80% de cobertura de la terapia con asociación de tres medicamentos a todas las mujeres embarazadas que viven con el VIH UN البلدان التي تقدِّم تغطية بنسبة 80 في المائة على الأقل من نظم العقاقير الثلاثية لجميع النساء الحوامل اللائي يعشن وهنّ مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    La Ley de protección de la salud establece concretamente que " se prestará especial atención a la protección de la salud de la mujer, a la cobertura completa de todas las mujeres embarazadas mediante el control médico, a velar por que todos los partos sean asistidos por personal adiestrado y a la prestación de asistencia profesional preventiva a la madre y el niño " . UN وينص قانون الحماية الصحية بالتحديد على وجوب إيلاء عناية خاصة لحماية صحة المرأة، والتغطية الكاملة لجميع النساء الحوامل باﻹشراف الطبي، وضمان قيام أشخاص مدربين بجميع حالات التوليد، وتزويد اﻷمهات واﻷطفال بمساعدة وقائية مهنية.
    Para enfrentarnos con este problema de salud se administran complejos con hierro y ácido fólico para todas las embarazadas, junto a los análisis de sangre que se realizan de forma rutinaria en consulta, además de organizar charlas para el conocimiento del problema y distribuir folletos sobre una correcta alimentación para embarazadas y mujeres lactantes. UN وتعتبر هذه المعدلات مرتفعة بالنسبة للمجتمع البحريني مقارنة بمستواه التعليمي ووعيه، ومن أجل التصدي لهذه المشكلة الصحية، تعطى حبوب الحديد وحامض الفوليك لجميع النساء الحوامل مع إجراء فحص خضاب الدم بصورة روتينية في عيادات الحوامل إلى جانب عقد جلسات تثقيفية مكثفة وتوزيع المطبوعات الخاصة بطرق التغذية السليمة للحوامل و المرضعات.
    Además, garantizamos el examen a todas las embarazadas y el tratamiento asociado para prevenir la transmisión vertical del VIH/SIDA. UN كما نضمن الفحص والعلاج لجميع النساء الحوامل بغية منع الانتقال الرأسي للفيروس/الإيدز.
    En el marco de ese proyecto, se ofrecen pruebas de detección del VIH tras asesorar a todas las embarazadas que asisten a la clínica de atención prenatal del sector público. UN ويتم بناء على هذا المشروع اختبار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع النساء الحوامل اللاتي يترددن على عيادة الرعاية السابقة للولادة في القطاع العام بعد إسداء المشورة لهن بالقيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد