| 107. La propuesta conjunta de la Comisión y del OIEA fue presentada de nuevo al Comité de Sanciones el 15 de febrero de 1995. | UN | ١٠٧ - وأعيد تقديم الاقتراح المشترك للجنة الخاصة والوكالة إلى لجنة الجزاءات في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
| El Grupo de Expertos presentó su informe (S/2000/1195) al Comité de Sanciones el 14 de diciembre de 2000. | UN | وقدم الفريق تقريره (S/2000/1195) إلى لجنة الجزاءات في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
| El Grupo de Expertos presentó su informe (S/2000/1195) al Comité de Sanciones el 14 de diciembre de 2000. | UN | وقدم الفريق تقريره (S/2000/1195) إلى لجنة الجزاءات في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
| Sexto, la mejora de los procedimientos del Comité de Sanciones en lo atinente a la extensión de autorizaciones —mediante un sistema de prioridades— para la exportación de bienes provenientes de los Estados afectados con propósitos humanitarios generales, y una labor más eficaz del Comité en su conjunto. | UN | سادسا، تحسين اجراءات لجنة الجزاءات في إصدار أذونات بتصدير السلع من الدول المتضررة ﻷغراض إنسانية عامة على أساس اﻷولوية؛ وتحسين فعالية عمل اللجنة ككل. |
| Habida cuenta de las irregularidades asociadas con dichos vuelos, el Grupo de Expertos recomienda que se pida a Liberia que presente al Comité de Sanciones, en un plazo de tres meses, un informe completo que incluya lo siguiente: | UN | وبالنظر إلى المخالفات المرتبطة بهذه الرحلات الجوية، يوصي الفريق بأن يُطلب إلى ليبريا أن تزود لجنة الجزاءات في غضون ثلاثة أشهر بتقرير كامل عن ما يلي: |
| La primera notificación de esa índole fue remitida por el Gobierno de los Estados Unidos de América al Comité el 13 de marzo de 2009 en relación con el envío mencionado. | UN | وقد قدمت حكومة الولايات المتحدة أول هذه الإخطارات إلى لجنة الجزاءات في 13 آذار/مارس 2009 عن تسليم الشحنة المذكورة أعلاه. |
| Durante el debate que se llevó a cabo a continuación, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la dinámica actividad realizada hasta la fecha por el Comité de Sanciones de Angola y la mayoría expresó su firme apoyo a las recomendaciones francas, previsoras e innovadoras del Grupo de Expertos. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود النشطة التي تبذلها لجنة الجزاءات في أنغولا حتى هذا اليوم وقدم أكثرهم الدعم القوي لتوصيات الفريق المباشرة والبعيدة الأثر والمبتكرة. |
| Declaración del Sr. Philippe Djangoné-Bi ante el Comité de Sanciones, el 12 de abril de 2006, tras las acusaciones formuladas contra miembros | UN | بيان سعادة السيد فيليب دجنغوني - بي أمام لجنة الجزاءات في 12 نيسان/أبريل 2006 على إثر الاتهامات الموجهة لعناصر من قوات الجيش الوطني الإيفواري |
| Dos miembros del Grupo se dirigieron luego a Nueva York para presentar el informe preliminar al Comité de Sanciones el 25 de julio, mientras que otros dos miembros siguieron trabajando en Jartum y Port Sudan. | UN | 39 - وسافر اثنان من أعضاء الفريق إلى نيويورك لتقديم التقرير المؤقت إلى لجنة الجزاءات في 25 تموز/يوليه، بينما قام عضوان آخران بإنجاز العمل في الخرطوم وبورت سودان. |
| El Estado parte transmitió los nombres de los autores al Comité de Sanciones el 19 de noviembre de 2002, apenas unas semanas después de la apertura de la instrucción el 3 de septiembre de 2002. | UN | وأحالت الدولة الطرف اسمي صاحبي البلاغ إلى لجنة الجزاءات في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بأسابيع فقط بعد فتح التحقيق في 3 أيلول/سبتمبر 2002. |
| El Estado parte transmitió los nombres de los autores al Comité de Sanciones el 19 de noviembre de 2002, apenas unas semanas después de la apertura de la instrucción el 3 de septiembre de 2002. | UN | وأحالت الدولة الطرف اسمي صاحبي البلاغ إلى لجنة الجزاءات في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بأسابيع فقط بعد فتح التحقيق في 3 أيلول/سبتمبر 2002. |
| El Grupo se dirigió posteriormente a Kinshasa el 20 de marzo de 2009 para iniciar cinco semanas de labor sobre el terreno en la región, tras lo cual presentó sus conclusiones provisionales al Comité de Sanciones el 9 de mayo de 2009. | UN | ثم انتقل الفريق لاحقا إلى كينشاسا في 20 آذار/مارس 2009 ليبدأ عملا ميدانيا امتد خمسة أسابيع في المنطقة، عرضَ في أعقابه ما توصل إليه من استنتاجات مؤقتة على لجنة الجزاءات في 9 أيار/مايو 2009. |
| La Comisión aprobará asimismo un reglamento de la Comisión para modificar el Reglamento del Consejo incluyendo los bienes en el anexo I y personas y entidades en el anexo IV del Reglamento del Consejo, de conformidad con lo dispuesto por el Comité de Sanciones el 16 de julio de 2009. | UN | وستعتمد المفوضية أيضا لائحة تعدل لائحة المجلس بإدراج السلع الواردة في المرفق الأول وما ورد في المرفق الرابع للائحة المجلس من أشخاص وكيانات وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009. |
| En la Decisión Común se establece, a los efectos de la denegación de visados y la congelación de activos, la lista de personas y entidades afectadas por las determinaciones adoptadas por el Comité de Sanciones el 24 de abril y el 16 de julio de 2009. | UN | ولغرض حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، وضعَ القرارُ المشترك قائمة الأشخاص والكيانات وفقا للأحكام التي اتخذتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل و 16 تموز/يوليه 2009. |
| El Comité señaló que había un problema de credibilidad en lo que respectaba a la amenaza de las sanciones, pero que la presencia del Presidente del Comité de Sanciones en Côte d ' Ivoire sería de ayuda a ese respecto. | UN | وأشارت اللجنة إلى وجود مشكلة مصداقية فيما يتعلق بالتهديد بفرض الجزاءات، وإن كان وجود رئيس لجنة الجزاءات في كوت ديفوار سيكون له أثر مساعد في ذلك الصدد. |
| El Reino Unido ha establecido todas las medidas necesarias para impedir que las personas designadas por el Comité de Sanciones en el marco del régimen aplicable a la República Democrática del Congo obtengan visados para ingresar en el Reino Unido. | UN | وقد اتخذت المملكة المتحدة التدابير اللازمة لمنع الأفراد الذين حدّدتهم لجنة الجزاءات في إطار نظام الجزاءات المفروضة ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية، من الحصول على تأشيرة السفر إلى المملكة المتحدة. |
| Dicha comunicación, tal como lo había aprobado el Comité de Sanciones en julio, iba acompañada, a los fines de información, de una carta de 17 de julio de 1995 enviada por el Director Ejecutivo de la Comisión Especial en la que se describía la forma en que se preveía poner en práctica el mecanismo en el Iraq. | UN | وأرفق بهذه اﻹحالة، بصيغتها المعتمدة من لجنة الجزاءات في تموز/يوليه، للعلم، رسالة مؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، بشأن الطرائق المتوخاة لتنفيذ اﻵلية في العراق. |
| Los miembros del Comité de Sanciones de Angola agradecen mucho estas medidas adicionales que darán fuerza y expresión concreta al compromiso de su empresa tanto por ceñirse a las decisiones del Consejo de Seguridad respecto de las sanciones contra la venta de diamantes de la UNITA como para prestar asistencia al Comité de Sanciones en sus intentos por hacerlas efectivas. | UN | ويقدر أعضاء لجنة جزاءات أنغولا أيما تقدير هذه الخطوات اﻹضافية التي تثبت وتجسد تحديدا التزام شركتكم بالتقيد بقرارات مجلس اﻷمن بشأن الجزاءات المفروضة على مبيعات يونيتا من الماس ومساعدة لجنة الجزاءات في جهودها من أجل إنفاذ تلك القرارات. |
| El 23 de febrero de 2009, un vuelo especial aterrizó en el Aeropuerto Internacional Roberts con el segundo y último cargamento de armas y munición para la Unidad de Respuesta de Emergencia aprobado por el Comité el 13 de agosto de 2008 para la entrega de material de los Estados Unidos de América. | UN | 172 - وفي 23 شباط/فبراير 2009، وصلت إلى مطار روبرتس الدولي، في رحلة جوية خاصة، الشحنة الثانية والأخيرة من الأسلحة والذخيرة الواردة لوحدة الاستجابة للطوارئ بموجب موافقة لجنة الجزاءات في 13 آب/أغسطس 2008 على توريد المواد من الولايات المتحدة. |
| Durante el debate que se llevó a cabo a continuación, los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la dinámica actividad realizada hasta la fecha por el Comité de Sanciones de Angola y la mayoría expresó su firme apoyo a las recomendaciones francas, previsoras e innovadoras del Grupo de Expertos. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود النشطة التي تبذلها لجنة الجزاءات في أنغولا حتى هذا اليوم وقدم أكثرهم الدعم القوي لتوصيات الفريق المباشرة والبعيدة الأثر والمبتكرة. |
| el Comité de Sanciones examinará esta cuestión. | UN | وستنظر لجنة الجزاءات في هذه المسألة. |
| El Reglamento núm. 389/2009 de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo agregando al anexo IV los nombres que el Comité de Sanciones incluyó el 24 de abril de 2009 en la lista de personas, entidades y organismos cuyos fondos y recursos económicos deben inmovilizarse. | UN | وتعدل لائحة المفوضية رقم 398/2009 لائحةَ المجلس بإدراج الكيانات التي عينتها لجنة الجزاءات في 24 نيسان/أبريل 2009 في قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع من لائحة المجلس. |