ويكيبيديا

    "لحكومة هايتي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Gobierno de Haití en
        
    • del Gobierno de Haití en
        
    • el Gobierno de Haití en
        
    • al Gobierno de Haití para
        
    El Brasil y varios países más ayudan o se disponen a ayudar al Gobierno de Haití en esas tareas cruciales. UN وإن البرازيل وبلدانا أخرى عديدة، تقدم أو تحضر لتقديم المساعدة لحكومة هايتي في انجاز تلك المهمة الحيوية.
    La OEA también presta asistencia directa al Gobierno de Haití en materia de registro civil. UN كما تقدم منظمة الدول الأمريكية مساعدة مباشرة لحكومة هايتي في تسجيل الأحوال المدنية.
    Como resultado de la conferencia, la UNODC prevé intensificar su apoyo al Gobierno de Haití en la lucha contra las drogas y el delito. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، يعتزم المكتب تكثيف دعمه لحكومة هايتي في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    5. Reafirma el papel rector del Gobierno de Haití en todos los aspectos de los planes de recuperación, reconstrucción y desarrollo para el país; UN 5 - يؤكد على الدور الريادي لحكومة هايتي في جميع جوانب خطط الإنعاش والتعمير والتنمية للبلد؛
    2. Afirma la función rectora del Gobierno de Haití en todos los aspectos de la respuesta humanitaria y en los planes de rehabilitación, recuperación, reconstrucción y desarrollo del país; UN 2 - تؤكد الدور الرائد لحكومة هايتي في الاستجابة الإنسانية بجميع جوانبها وخطط التأهيل والإنعاش والتعمير والتنمية للبلد؛
    Reafirmando el papel rector que cumple el Gobierno de Haití en todos los aspectos de los planes de recuperación de Haití, UN وإذ يؤكد الدور القيادي لحكومة هايتي في جميع جوانب خطط اﻹنعاش الخاصة بهايتي،
    La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) seguiría prestando apoyo al Gobierno de Haití para el mantenimiento de la seguridad. UN وقال إن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتـي ستواصل تقديم الدعم لحكومة هايتي في أجل الحفاظ على الأمن.
    La Sección de Independencia y Rendición de Cuentas prestará apoyo al Gobierno de Haití en el fortalecimiento de los mecanismos básicos de rendición de cuentas y supervisión. UN 68 - سيقدم قسم الاستقلال والمساءلة الدعم لحكومة هايتي في تعزيز الآليات الأساسية للمساءلة والرقابة.
    La UNCTAD también participa en un proyecto interinstitucional de prestación de asistencia técnica al Gobierno de Haití en relación con la política comercial y de inversiones. UN ٥٦ - ويشارك اﻷونكتاد أيضا في مشروع مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة التقنية لحكومة هايتي في مجال السياسات التجارية وسياسات الاستثمار.
    Me parece indispensable que, mientras la Policía Nacional Haitiana termina de prepararse para asumir plenamente sus funciones, la UNMIH siga proporcionando apoyo al Gobierno de Haití en sus esfuerzos por cumplir su responsabilidad de mantener el orden público en un ambiente muy difícil. UN وأرى من اللازم أنه في الوقت الذي تستكمل فيه الشرطة الوطنية الهايتية الاستعداد لتولي واجباتها بصورة كاملة، ينبغي أن تواصل البعثة تقديم الدعم لحكومة هايتي في جهودها من أجل ممارسة مسؤوليتها عن حفظ اﻷمن والنظام في ظل أوضاع صعبة للغاية.
    Rendimos homenaje a la dedicación de su Director Ejecutivo, Sr. Colin Granderson, y al personal de las Naciones Unidas y de la OEA por su capaz asistencia al Gobierno de Haití en las esferas de la construcción de instituciones, la vigilancia en materia de derechos humanos, la educación y promoción, y, especialmente en las últimas semanas, la provisión de asistencia y conocimientos técnicos en materia electoral. UN وإننا نشيد بتفاني مديرها التنفيذي، السيد كولن غراندرسون، وبموظفي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية للمساعدة الفعالة التي يقدمونها لحكومة هايتي في مجالات بناء المؤسسات ورصد حقوق اﻹنسان، والتعليم والتأهيل، وما قدموه خاصة في اﻷسابيع اﻷخيرة، في مجال الخبرة الفنية والمساعدة في العملية الانتخابية.
    La respuesta del Consejo de Seguridad al terremoto fue rápida y decisiva ya que reforzó de inmediato a la MINUSTAH con un contingente extraordinario de personal militar y de policía y encomendó a la Misión que proporcionara apoyo logístico y técnico al Gobierno de Haití en los ámbitos de aplicación de su mandato como medida provisional hasta que se desarrollara la capacidad nacional. UN وقد كانت استجابة مجلس الأمن لوقوع الزلزال سريعة وحاسمة بأن قام على الفور بتعزيز البعثة بزيادة عدد القوات وأفراد الشرطة بعد وقوع الزلزال، وتكليف البعثة بتقديم دعم لوجستي وتقني لحكومة هايتي في مجالات ولايتها، كتدبير مؤقت حتي يجري تنمية القدرات الوطنية في هايتي.
    A raíz de los progresos logrados en 2007/2008 en la reforma de los sistemas judicial y penitenciario, especialmente en lo que hace al marco legislativo, la Misión incrementará la asistencia que presta al Gobierno de Haití en sus actividades para promover sus planes de reforma de los sistemas judicial y penitenciario, incluida la certificación de los agentes judiciales y penitenciarios de Haití y el aumento de sus capacidades. UN 58 - ومع إحراز البعثة تقدما في الفترة 2007/2008 في إصلاح القضاء والسجون، ولا سيما ما يتعلق بالأطر التشريعية، فإنها ستزيد من أنشطتها الداعمة لحكومة هايتي في النهوض ببرنامجي إصلاح القضاء والسجون، بما في ذلك منح الشهادات وبناء القدرات للعناصر الفاعلة في مجالي القضاء والإصلاحات.
    6. Acoge con beneplácito las iniciativas que ha emprendido la MINUSTAH para aumentar la coordinación con la Policía Nacional de Haití y ampliar su asistencia a las actividades de gestión de fronteras a fin de prevenir la comisión de actividades ilícitas, y exhorta a los asociados internacionales y regionales de Haití a que fortalezcan su asistencia al Gobierno de Haití en ese sentido, según se solicite; UN 6 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لزيادة التنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية ولتوسيع نطاق مساعدتها في إطار الجهود الهادفة إلى ضبط الحدود بغية ردع الأنشطة غير المشروعة، ويدعو شركاء هايتي الدوليين والإقليميين إلى تكثيف مساعداتهم لحكومة هايتي في هذا الصدد، على النحو المطلوب؛
    6. Acoge con beneplácito las iniciativas que ha emprendido la MINUSTAH para aumentar la coordinación con la Policía Nacional de Haití y ampliar su asistencia a las actividades de gestión de fronteras a fin de prevenir la comisión de actividades ilícitas, y exhorta a los asociados internacionales y regionales de Haití a que fortalezcan su asistencia al Gobierno de Haití en ese sentido, según se solicite; UN 6 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لزيادة التنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية ولتوسيع نطاق مساعدتها في إطار الجهود الهادفة إلى ضبط الحدود بغية ردع الأنشطة غير المشروعة، ويدعو شركاء هايتي الدوليين والإقليميين إلى تكثيف مساعداتهم لحكومة هايتي في هذا الصدد، على النحو المطلوب؛
    5. Afirma el papel rector del Gobierno de Haití en todos los aspectos de los planes de recuperación, reconstrucción y desarrollo para el país; UN 5 - يؤكد الدور الريادي لحكومة هايتي في خطط الإنعاش والتعمير والتنمية للبلد بجميع جوانبها؛
    2. Reafirma la soberanía de Haití y su integridad territorial, y destaca la función fundamental del Gobierno de Haití en el establecimiento de las prioridades nacionales para el proceso de recuperación; UN 2- يُعيد تأكيد سيادة هايتي وسلامتها الإقليمية، ويشدد على الدور المركزي لحكومة هايتي في تحديد الأولويات الوطنية لعملية التعافي؛
    En el proyecto de resolución A/65/L.47 se afirma la función rectora del Gobierno de Haití en todos los aspectos de la respuesta humanitaria y en las actividades de rehabilitación, recuperación y reconstrucción y los planes de desarrollo del país. UN ويؤكد مشروع القرار A/65/L.47 على الدور القيادي لحكومة هايتي في جميع جوانب الاستجابة الإنسانية وإعادة التأهيل وإعادة الإعمار والانتعاش وخطط التنمية في البلد.
    2. Reafirma la soberanía de Haití y su integridad territorial, y destaca la función fundamental del Gobierno de Haití en el establecimiento de las prioridades nacionales para el proceso de recuperación; UN 2- يُعيد تأكيد سيادة هايتي وسلامتها الإقليمية، ويشدد على الدور المركزي لحكومة هايتي في تحديد الأولويات الوطنية لعملية التعافي؛
    Haciendo hincapié en el papel primordial del Gobierno de Haití en el proceso de recuperación y reconstrucción después del desastre, y subrayando la necesidad de que haya una mayor coordinación y se realicen esfuerzos complementarios entre todas las entidades de las Naciones Unidas y otros interesados pertinentes para ayudar al Gobierno en este sentido, UN وإذ يؤكد الدور الرائد لحكومة هايتي في عملية الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة التي تتولى تنفيذها، وإذ يشدد على ضرورة زيادة التنسيق وتكامل الجهود فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية لمساعدة الحكومة في هذا الصدد،
    2. Afirma el papel rector que cumple el Gobierno de Haití en todos los aspectos de los planes de recuperación de Haití; UN ٢ - يؤكد الدور القيادي لحكومة هايتي في جميع جوانب خطط اﻹنعاش الخاصة بهايتي؛
    Todavía queda mucho por hacer para asegurar que el apoyo internacional actual y futuro al Gobierno de Haití para lograr el desarrollo sostenible del país siga siendo suficiente y coherente y se resuelvan los principales problemas relacionados con la coordinación y la eficacia de la asistencia. UN ٤٣ - لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل بغية ضمان استمرار تقديم المساعدة الدولية على نحو كاف ومتسق في الوقت الحاضر والمستقبل دعما لحكومة هايتي في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة، وضمان معالجة المشاكل الرئيسية المتعلقة بتنسيق وفعالية المساعدة المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد