ويكيبيديا

    "لحماية موظفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para proteger al personal de
        
    • para la protección del personal de
        
    • para proteger al personal y
        
    • de protección del personal de
        
    • para la salvaguardia del personal
        
    • la salvaguardia del personal y las
        
    • salvaguardia del personal y las instalaciones
        
    En el párrafo 2 se insta a los Estados a tomar medidas adecuadas para proteger al personal de las Naciones Unidas que se encuentre en su territorio. UN وتحث الفقرة ٢ الدول على اتخاذ التدابير الملائمة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة في أراضيها.
    Se han adoptado las medidas siguientes para proteger al personal de las Naciones Unidas, los delegados y los visitantes de la exposición a fibras de amianto: UN وقد طبقت التدابير التالية لحماية موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود والزوار من التعرض لألياف الاسبستوس:
    El Secretario General pidió a los miembros del Consejo que apoyaran las nuevas medidas que había adoptado para proteger al personal de las Naciones Unidas en ese contexto. UN وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق.
    Reconociendo, no obstante, que las medidas existentes para la protección del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado son insuficientes, UN وإذ تدرك، مع ذلك، أن التدابير الموجودة حاليا لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها غير كافية،
    En todo momento, el Gobierno de Australia actuó con prontitud para proteger al personal y los locales de las misiones francesas de conformidad con las Convenciones de Viena. UN وفي جميع اﻷوقات كانت الحكومة الاسترالية تتخذ إجراءات عاجلة لحماية موظفي البعثات الفرنسية وأماكنها وفقا لاتفاقيتي فيينا.
    Por ese motivo, Belarús es partidaria de que el proyecto se apruebe y la convención se abra a la firma en el período de sesiones en curso de la Asamblea General. Sería el primer eslabón indispensable de un régimen universal de protección del personal de las Naciones Unidas y del personal conexo. UN وبالتالي يؤيد وفد بيلاروس اعتماد المشروع وفتح الاتفاقية للتوقيع أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة، ﻷن ذلك يشكل اﻷساس لنظام عالمي لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Necesidades adicionales en materia de seguridad para la salvaguardia del personal y las instalaciones del UNFPA en todo el mundo UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    Se han reforzado las medidas para proteger al personal de la Organización, especialmente en el este del país. UN وعززت التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة، وخصوصا في الشرق.
    En particular, los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para proteger al personal de las Naciones Unidas desplegado en su territorio contra ataques u otros actos de violencia a los que se refiere el artículo 11 de la presente Convención. UN وبوجه خاص، تتخذ الدول اﻷطراف جميع الخطوات المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة الذين يتم وزعهم في اقليمها من الهجمات أو غيرها من أعمال العنف المشار إليها في المادة ١١ من هذه الاتفاقية.
    257. Cada vez hay mayor demanda de equipo de fortificación de campaña para proteger al personal de la UNPROFOR que presta servicios en zonas hostiles. UN ٢٥٧ - يتزايد الطلب على معدات الدفاع الميداني اللازمة لحماية موظفي القوة الذين يخدمون في مناطق قد تنشب فيها أعمال قتالية.
    En particular, los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para proteger al personal de las Naciones Unidas y el personal asociado desplegado en su territorio contra los delitos enumerados en el artículo 9. UN وبوجه خاص، تتخذ الدول اﻷطراف جميع الخطوات المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، الذين يتم وزعهم في إقليمها، من الجرائم المبينة في المادة ٩.
    En particular, los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para proteger al personal de las Naciones Unidas desplegado en su territorio contra ataques u otros actos de violencia. UN وينبغي للدول الاطراف، بشكل خاص، أن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة الموزوعين في إقليمها من الهجمات وغيرها من أعمال العنف.
    En particular, los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para proteger al personal de las Naciones Unidas desplegado en su territorio contra ataques u otros actos de violencia a los que se refiere el artículo 11 de la presente Convención. UN وبوجه خاص، تتخذ الدول اﻷطراف جميع الخطوات المناسبة لحماية موظفي اﻷمم المتحدة الموزوعين في إقليمها من الاعتداءات وغيرها من أعمال العنف المشار إليها في المادة ١١ من هذه الاتفاقية.
    Reconociendo, no obstante, que las medidas existentes para la protección del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado son insuficientes, UN وإذ تدرك، مع ذلك، أن التدابير الموجودة حاليا لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها غير كافية،
    Reconociendo, no obstante, que las medidas existentes para la protección del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado son insuficientes, UN وإذ تدرك، مع ذلك، أن التدابير الموجودة حاليا لحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها غير كافية،
    Se considera, por tanto, que la MONUC no tendrá que proporcionar protección fuera de las unidades de guardia necesarias para proteger al personal y el equipo de las Naciones Unidas. UN ولن يكون مطلوبا من البعثة توفير الحماية بما يتعدى وحدات الحراسة الضرورية لحماية موظفي الأمم المتحدة ومعداتها.
    Medidas adicionales de seguridad para proteger al personal y los locales del UNFPA en todo el mundo UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم
    El mandato del Comité Especial, tal como se establece en el mismo párrafo, consistiría en que continuara examinando medidas para mejorar el marco jurídico de protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN وتتمثل ولاية اللجنة المخصصة، كما ورد في الفقرة نفسها، في أن تواصل مناقشاتها بشأن التدابير اللازمة لتقوية وتعزيز النظام القانوني الحالي لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Según la opinión contraria, el mandato del Comité Especial, definido en la resolución, consistía en ocuparse de medidas para mejorar el marco jurídico vigente de protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN 35 - بيد أن وجهة النظر المعارضة ترى أن صلاحيات اللجنة المخصصة، كما حددها القرار، هي معالجة تدابير تعزيز النظام القانوني القائم لحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Necesidades adicionales en materia de seguridad para la salvaguardia del personal y las instalaciones del UNFPA UN الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد