ويكيبيديا

    "لرؤساء المكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los jefes de las oficinas
        
    • a los jefes de oficinas
        
    • en los jefes de oficina
        
    • los directores de las oficinas
        
    • para jefes de oficinas
        
    • a los jefes de oficina
        
    • en los jefes de oficinas
        
    • de jefes de oficinas
        
    • para los jefes de oficina
        
    La aprobación de evacuar a un funcionario se ha delegado en gran medida en los jefes de las oficinas sobre el terreno. UN وسلطة الموافقة على حالات اﻹجلاء قد فوضت إلى حد كبير لرؤساء المكاتب في الميدان.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de las oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de las oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز في الظروف المماثلة دفع مبالغ إضافية مماثلة لرؤساء المكاتب خارج المقر.
    Esta propuesta parte del supuesto de que se delegará en los jefes de oficina y de misión la autoridad disciplinaria por infracciones que dieran lugar a una amonestación o una multa de cuantía razonable. UN وهذا الاقتراح قائم على فرضية تفويض السلطة التأديبية لرؤساء المكاتب والبعثات فيما يتصل بالأعمال الإجرامية التي يكون فيها التأنيب أو الغرامة المعقولة عقابا مناسبا.
    El principal objetivo de la reunión era servir de foro para que los directores de las oficinas nacionales de estadística y los funcionarios nacionales superiores encargados de la contabilidad y del índice de precios al consumidor pudieran analizar el plan de aplicación del PCI de África y alcanzar un acuerdo al respecto. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو توفير منتدى لرؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية ومديري الحسابات القومية ومؤشرات أسعار الاستهلاك، من أجل مناقشة وإقرار تنفيذ خطة برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de las oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de las oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias afines, a los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias afines, a los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias afines, a los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias afines, a los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Por ejemplo, los presidentes de las conferencias regionales o los jefes de las oficinas de estadística podrían emplear todos los medios de comunicación de que disponen para convencer a las personas y órganos con los que están en contacto de la necesidad de participar en esa labor. UN فعلى سبيل المثال، باستطاعة رؤساء المؤتمرات اﻹقليمية لرؤساء المكاتب اﻹحصائية أن يستخدموا جميع وسائل الاتصال المتاحة لهم لتوعية الجهات التي يخدمونها بضرورة المشاركة في هذه العملية.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de las oficinas fuera de la Sede. El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب خارج المقر وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد اﻷقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو.
    los jefes de las oficinas situadas fuera de la Sede han recibido instrucciones para proceder de la misma manera y examinar, en estrecha colaboración con el Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, los mecanismos de seguridad en esas oficinas. UN وقد صدرت توجيهات لرؤساء المكاتب البعيدة عن المقر باتباع نفس الأسلوب والقيام، بالتنسيق الوثيق مع منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، باستعراض ترتيبات الأمن والسلامة في تلك المكاتب.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في الظروف المماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية ممثلة تحت ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    A ese respecto, la propuesta de delegar autoridad en los jefes de oficina fuera de la Sede debería contribuir a eliminar muchas de las demoras que entorpecen el funcionamiento del sistema vigente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تساعد عملية تفويض السلطات لرؤساء المكاتب خارج المقر في إزالة أي حالات تأخير تعرقل سير أعمال النظام الحالي.
    Según el Manual del ACNUR, los directores de las oficinas deben, en primer lugar, tratar de conseguir de los gobiernos locales libres de pago de alquiler y, si ello no es posible, tratar de encontrar cabida en locales comunes de las Naciones Unidas. UN ووفقا لدليل المفوضية، ينبغي لرؤساء المكاتب أن يحاولوا في المقام الأول تأمين أماكن لا يدفع عنها إيجار من الحكومة وإذا لم يمكن ذلك، فبذل الجهود للحصول على حيز في الأماكن المشتركة للأمم المتحدة.
    b) Seminarios sobre gestión para jefes de oficinas nacionales de estadística y talleres sobre control de la calidad estadística; UN (ب) حلقات دراسية إدارية لرؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية، وحلقات عمل عن إدارة جودة الإحصاءات؛
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficina fuera de la sede del Tribunal. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة تحت ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج مقر المحكمة.
    Con arreglo a las recomendaciones de ese Grupo, el Secretario General ha aceptado delegar el proceso disciplinario en los jefes de oficinas fuera de la Sede y de misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz, como se describe a continuación. UN وانطلاقا من روح توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، وافق الأمين العام على تفويض العملية التأديبية لرؤساء المكاتب البعيدة عن المقر ورؤساء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، كما هو مبين أدناه.
    La CESPAP participó en la primera reunión de jefes de oficinas nacionales de estadística, organizada por la OCE y el Centro de Estadísticas del Irán, en la que se aprobó el marco de cooperación y plan de acción de la OCE en materia de estadísticas. UN وشاركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في أول اجتماع لرؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية نظمته منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الإحصائي لإيران، الذي اعتمد إطار التعاون وخطة العمل في مجال الإحصاءات لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    Ha habido un gran número de procedimientos operativos estándar sobre la denuncia de faltas de conducta y sesiones de información para los jefes de oficina y los comandantes de los contingentes. UN وهناك العديد من إجراءات العمل الدائمة بشأن الإبلاغ عن سوء السلوك، والإحاطات لرؤساء المكاتب وقادة الوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد